# Copyright (C) 2012 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-05 07:41:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-28 19:03+0100\n" "Last-Translator: Jakub Machala \n" "Language-Team: webees.cz s.r.o. \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "Language: cs_CZ\n" "X-Poedit-Basepath: c:\\Users\\Jakub\\Documents\\GitHub\\wpcz\\Advanced " "Custom Fields\\moduly\n" #: acf.php:455 msgid "Field Groups" msgstr "Skupiny polí" #: acf.php:456 core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: acf.php:457 msgid "Add New" msgstr "Přidat novou" #: acf.php:458 msgid "Add New Field Group" msgstr "Přidat novou skupinu polí" #: acf.php:459 msgid "Edit Field Group" msgstr "Upravit skupinu polí" #: acf.php:460 msgid "New Field Group" msgstr "Nová skupina polí" #: acf.php:461 msgid "View Field Group" msgstr "Prohlížet skupinu polí" #: acf.php:462 msgid "Search Field Groups" msgstr "Hledat skupiny polí" #: acf.php:463 msgid "No Field Groups found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné skupiny polí" #: acf.php:464 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné skupiny polí" #: acf.php:567 core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Custom Fields" msgstr "Vlastní pole" #: acf.php:585 acf.php:588 msgid "Field group updated." msgstr "Skupina polí aktualizována" #: acf.php:586 msgid "Custom field updated." msgstr "Vlastní pole aktualizováno." #: acf.php:587 msgid "Custom field deleted." msgstr "Vlastní pole smazáno." #. translators: %s: date and time of the revision #: acf.php:590 msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "Skupina polí obnovena na revizi z %s" #: acf.php:591 msgid "Field group published." msgstr "Skupina polí publikována." #: acf.php:592 msgid "Field group saved." msgstr "Skupina polí uložena." #: acf.php:593 msgid "Field group submitted." msgstr "Skupina polí odeslána." #: acf.php:594 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Skupina polí naplánována." #: acf.php:595 msgid "Field group draft updated." msgstr "Koncept skupiny polí aktualizován." #: acf.php:730 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" #: acf.php:731 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: acf.php:732 msgid "Large" msgstr "Velký" #: acf.php:733 msgid "Full" msgstr "Plný" #: core/actions/export.php:26 core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: core/actions/export.php:33 msgid "No ACF groups selected" msgstr "Nejsou vybrány žádné ACF skupiny" #: core/api.php:1162 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: core/api.php:1163 msgid "Post updated" msgstr "Příspěvek aktualizován" #: core/controllers/addons.php:42 core/controllers/field_groups.php:307 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ony" #: core/controllers/addons.php:130 core/controllers/field_groups.php:429 msgid "Repeater Field" msgstr "Pole opakování" #: core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "Vytvoří nekonečné množství řádků dat v tomto univerzálním rozhraní!" #: core/controllers/addons.php:137 core/controllers/field_groups.php:437 msgid "Gallery Field" msgstr "Pole galerie" #: core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "Vytvoří obrázkové galerie s jednoduchým a intuitivním rozhraním!" #: core/controllers/addons.php:144 core/controllers/field_groups.php:445 msgid "Options Page" msgstr "Stránka konfigurace" #: core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "Vytvoří globální data k použití napříč vaším webem!" #: core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Pole flexibilního obsahu" #: core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "Vytvoří unikátní návrhy se správcem flexibilního obsahu!" #: core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "Pole Gravity Forms" #: core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "Vytvoří pole výběru naplněné Gravity Forms!" #: core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "Výběr data & času" #: core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "Výběr data & času jQuery" #: core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "Pole lokace" #: core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "Najde adresy a souřadnice požadovaných umístění" #: core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "Pole Contact Form 7" #: core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "Přiřadí jeden nebo více formulářů Contact Form 7 do příspěvku" #: core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "Add-ony Advanced Custom Fields" #: core/controllers/addons.php:196 msgid "" "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " "Advanced Custom Fields plugin." msgstr "" "Následující add-ony jsou k dispozici pro zlepšení funkčnosti pluginu " "Advanced Custom Fields." #: core/controllers/addons.php:197 msgid "" "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " "included in your theme (does not receive updates)." msgstr "" "Každý add-on může být nainstalován jako oddělný plugin (s aktualizacemi) " "nebo zahrnut v šabloně (bez aktualizací)." #: core/controllers/addons.php:219 core/controllers/addons.php:240 msgid "Installed" msgstr "Instalováno" #: core/controllers/addons.php:221 msgid "Purchase & Install" msgstr "Koupit & instalovat" #: core/controllers/addons.php:242 core/controllers/field_groups.php:422 #: core/controllers/field_groups.php:431 core/controllers/field_groups.php:439 #: core/controllers/field_groups.php:447 core/controllers/field_groups.php:455 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: core/controllers/export.php:50 core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "Export" #: core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportovat skupiny polí" #: core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "Skupiny polí" #: core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "Vyberte skupiny polí pro exportování" #: core/controllers/export.php:239 core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "Exportovat do XML" #: core/controllers/export.php:242 core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "Exportovat do PHP" #: core/controllers/export.php:253 msgid "" "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " "import plugin." msgstr "" "ACF vytvoří soubor .xml exportu, který je kompatibilní s originálním " "importním pluginem WP." #: core/controllers/export.php:254 msgid "" "Imported field groups will appear in the list of editable field " "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "" "Importované skupiny polí budou zobrazeny v seznamu upravitelných " "skupin polí. Toto je užitečné pro přesouvání skupin polí mezi WP weby." #: core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "" "Vyberte skupinu(y) polí ze seznamu a klikněte na \"Exportovat do XML\"" #: core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "Uloží .xml soubor na požádání" #: core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "Otevřete Nástroje » Import a vyberte WordPress" #: core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "Nainstalujte importní WP plugin na požádání" #: core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "Nahrajte a importujte váš exportovaný .xml soubor" #: core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "Vyberte vašeho uživatele a ignorujte možnost Importovat přílohy" #: core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "To je vše! Veselé WordPressování!" #: core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "ACF vytvoří PHP kód pro vložení do vaší šablony." #: core/controllers/export.php:269 core/controllers/export.php:310 msgid "" "Registered field groups will not appear in the list of editable field " "groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "" "Registrované skupiny polí se neobjeví v seznamu upravitelných skupin " "polí. Toto je užitečné při používání polí v šablonách." #: core/controllers/export.php:270 core/controllers/export.php:311 msgid "" "Please note that if you export and register field groups within the same WP, " "you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move " "the original field group to the trash or remove the code from your functions." "php file." msgstr "" "Mějte prosím na paměti, že pokud exportujete a registrujete skupiny polí v " "rámci stejného WordPressu, uvidíte na obrazovkách úprav duplikovaná pole. " "Pro nápravu prosím přesuňte původní skupinu polí do koše nebo odstraňte kód " "ze souboru functions.php." #: core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "Vyberte skupinu(y) polí ze seznamu a klikněte na \"Exportovat do PHP\"" #: core/controllers/export.php:273 core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "Zkopírujte vygenerovaný PHP kód" #: core/controllers/export.php:274 core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "Vložte jej do vašeho souboru functions.php" #: core/controllers/export.php:275 core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "" "K aktivací kteréhokoli add-onu upravte a použijte kód na prvních několika " "řádcích." #: core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "Exportujte skupiny polí do PHP" #: core/controllers/export.php:300 core/fields/tab.php:65 msgid "Instructions" msgstr "Instrukce" #: core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "Zahrnout v šabloně" #: core/controllers/export.php:317 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, " "move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your " "functions.php file:" msgstr "" "Plugin Advanced Custom Fields může být zahrnut v šabloně. K tomu přesuňte " "ACF plugin do vaší šablony a přidejte následující kód do souboru functions." "php:" #: core/controllers/export.php:323 msgid "" "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant " "to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file " "before the include_once code:" msgstr "" "K odstranění veškerých vizuálních rozhraní z ACF pluginu můžete použít " "konstantu pro zapnutí lite módu. Přidejte následující kód do souboru " "functions.php před include_once:" #: core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "Zpět na export" #: core/controllers/export.php:400 msgid "No field groups were selected" msgstr "Nebyly vybrány žádné skupiny polí" #: core/controllers/field_group.php:358 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Přesunout do koše. Jste si jistí?" #: core/controllers/field_group.php:359 msgid "checked" msgstr "zaškrtnuto" #: core/controllers/field_group.php:360 msgid "No toggle fields available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné přepínací pole" #: core/controllers/field_group.php:361 msgid "Field group title is required" msgstr "Je požadován titulek skupiny polí" #: core/controllers/field_group.php:362 msgid "copy" msgstr "kopírovat" #: core/controllers/field_group.php:363 core/views/meta_box_location.php:62 #: core/views/meta_box_location.php:159 msgid "or" msgstr "nebo" #: core/controllers/field_group.php:364 core/controllers/field_group.php:395 #: core/controllers/field_group.php:457 core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "Pole" #: core/controllers/field_group.php:365 msgid "Parent fields" msgstr "Rodičovská pole" #: core/controllers/field_group.php:366 msgid "Sibling fields" msgstr "Příbuzná pole" #: core/controllers/field_group.php:367 msgid "Hide / Show All" msgstr "Skrýt / zobrazit vše" #: core/controllers/field_group.php:396 msgid "Location" msgstr "Umístění" #: core/controllers/field_group.php:397 msgid "Options" msgstr "Konfigurace" #: core/controllers/field_group.php:459 msgid "Show Field Key:" msgstr "Zobrazit pole klíče:" #: core/controllers/field_group.php:460 core/fields/page_link.php:138 #: core/fields/page_link.php:159 core/fields/post_object.php:328 #: core/fields/post_object.php:349 core/fields/select.php:224 #: core/fields/select.php:243 core/fields/taxonomy.php:343 #: core/fields/user.php:285 core/fields/wysiwyg.php:256 #: core/views/meta_box_fields.php:195 core/views/meta_box_fields.php:218 msgid "No" msgstr "Ne" #: core/controllers/field_group.php:461 core/fields/page_link.php:137 #: core/fields/page_link.php:158 core/fields/post_object.php:327 #: core/fields/post_object.php:348 core/fields/select.php:223 #: core/fields/select.php:242 core/fields/taxonomy.php:342 #: core/fields/user.php:284 core/fields/wysiwyg.php:255 #: core/views/meta_box_fields.php:194 core/views/meta_box_fields.php:217 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: core/controllers/field_group.php:645 msgid "Front Page" msgstr "Hlavní stránka" #: core/controllers/field_group.php:646 msgid "Posts Page" msgstr "Stránka příspěvků" #: core/controllers/field_group.php:647 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "Hlavní stránka (nadřazená stránka 0)" #: core/controllers/field_group.php:648 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Nadřazená stránka (má podstránky)" #: core/controllers/field_group.php:649 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Podstránka (s nadřazenou stránkou)" #: core/controllers/field_group.php:657 msgid "Default Template" msgstr "Výchozí šablona" #: core/controllers/field_group.php:734 msgid "Publish" msgstr "Publikovat" #: core/controllers/field_group.php:735 msgid "Pending Review" msgstr "Čeká na posouzení" #: core/controllers/field_group.php:736 msgid "Draft" msgstr "Koncept" #: core/controllers/field_group.php:737 msgid "Future" msgstr "Budoucí" #: core/controllers/field_group.php:738 msgid "Private" msgstr "Soukromý" #: core/controllers/field_group.php:739 msgid "Revision" msgstr "Revize" #: core/controllers/field_group.php:740 msgid "Trash" msgstr "Koš" #: core/controllers/field_group.php:753 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: core/controllers/field_group.php:768 core/controllers/field_group.php:789 #: core/controllers/field_group.php:796 core/fields/file.php:186 #: core/fields/image.php:170 core/fields/page_link.php:109 #: core/fields/post_object.php:274 core/fields/post_object.php:298 #: core/fields/relationship.php:598 core/fields/relationship.php:622 #: core/fields/user.php:229 msgid "All" msgstr "Vše" #: core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "Název" #: core/controllers/field_groups.php:216 core/controllers/field_groups.php:253 msgid "Changelog" msgstr "Seznam změn" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "Co je nového ve" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "verzi" #: core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #: core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #: core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "Typy polí" #: core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "Funkce" #: core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: core/controllers/field_groups.php:225 core/fields/relationship.php:641 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "Příručky \"Jak na\"" #: core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriály" #: core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "Vytvořil" #: core/controllers/field_groups.php:244 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Vítejte v Advanced Custom Fields" #: core/controllers/field_groups.php:245 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Děkujeme za aktualizaci na poslední verzi!" #: core/controllers/field_groups.php:245 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "" "je mnohem svítivější a radostnější, než kdykoli dříve. Doufáme, že se vám " "bude líbit." #: core/controllers/field_groups.php:252 msgid "What’s New" msgstr "Co je nového" #: core/controllers/field_groups.php:255 msgid "Download Add-ons" msgstr "Stáhnout Add-ony" #: core/controllers/field_groups.php:309 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "Aktivační kódy se změnily na pluginy!" #: core/controllers/field_groups.php:310 msgid "" "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. " "Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, " "each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "" "Add-ony jsou nyní aktivovány stáhnutím a nainstalováním jednotlivých " "pluginů. Ačkoli tyto pluginy nebudou hostovány na wordpress.org repozitáři, " "každý add-on bude přijímat aktualizace obvyklou cestou." #: core/controllers/field_groups.php:316 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "Všechny předchozí add-ony byly úspěšně nainstalovány" #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "Tento web používá premium add-ony, které musí být staženy" #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "Stáhnout aktivované add-ony" #: core/controllers/field_groups.php:325 msgid "" "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this " "change." msgstr "Tento web nepoužívá premium add-ony a nebude touto změnou ovlivněn." #: core/controllers/field_groups.php:335 msgid "Easier Development" msgstr "Jednodušší vývoj" #: core/controllers/field_groups.php:337 msgid "New Field Types" msgstr "Nové typy polí" #: core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Taxonomy Field" msgstr "Pole taxonomie" #: core/controllers/field_groups.php:340 msgid "User Field" msgstr "Uživatelské pole" #: core/controllers/field_groups.php:341 msgid "Email Field" msgstr "Emailové pole" #: core/controllers/field_groups.php:342 msgid "Password Field" msgstr "Pole s heslem" #: core/controllers/field_groups.php:344 msgid "Custom Field Types" msgstr "Typy vlastních polí" #: core/controllers/field_groups.php:345 msgid "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." msgstr "" "Vytvoření vlastního typu pole nebylo nikdy jednodušší! Naneštěstí, pole " "verze 3 nejsou kompatibilní s verzí 4." #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "Migrace vašich typů polí je jednoduchá, prosím" #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "follow this tutorial" msgstr "následujte tento tutorial" #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "to learn more." msgstr "pro více informací." #: core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Actions & Filters" msgstr "Akce & filtry" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "" "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF " "even easier! Please" msgstr "" "Všechny akce & filtry byly zásadně inovovány, aby byla úprava ACF ještě " "jednodušší! Prosím" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "read this guide" msgstr "přečtěte si tohoto průvodce" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "k nalezení aktuálního standardu pro pojmenování." #: core/controllers/field_groups.php:351 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "Prohlížení konceptu nyní funguje!" #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "Tento bug byl vymýcen spolu s dalšími drobnůstkami!" #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "See the full changelog" msgstr "Prohlížet celý changelog" #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "Important" msgstr "Důležité" #: core/controllers/field_groups.php:358 msgid "Database Changes" msgstr "Databáze změn" #: core/controllers/field_groups.php:359 msgid "" "Absolutely no changes have been made to the database " "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without " "any issues." msgstr "" "Mezi verzemi 3 a 4 nebyly učiněny absolutně žádné změny v " "databázi. To znamená, že se můžete k verzi 3 vrátit absolutně bez potíží." #: core/controllers/field_groups.php:361 msgid "Potential Issues" msgstr "Potenciální problémy" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "" "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/" "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " "read the full" msgstr "" "Vzhledem k nemalým změnám okolo add-onů, typů polí a akcí / filtrů nemusí " "váš web fungovat správně. Je důležité přečíst si celého" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "Migrace z v3 na v4" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "průvodce k zobrazení kompletního seznamu změn." #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Really Important!" msgstr "Velmi důležité!" #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "" "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " "please roll back to the latest" msgstr "" "Pokud jste aktulizovali plugin ACF bez předchozí znalosti změn, vraťte se " "prosím k poslední" #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "version 3" msgstr "verzi 3" #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "of this plugin." msgstr "tohoto pluginu." #: core/controllers/field_groups.php:370 msgid "Thank You" msgstr "Děkujeme" #: core/controllers/field_groups.php:371 msgid "" "A BIG thank you to everyone who has helped test the version " "4 beta and for all the support I have received." msgstr "" "Velké poděkování všem, jež pomohli testovat verzi 4 beta a " "za podporu, kterou jsem obdržel." #: core/controllers/field_groups.php:372 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "Bez váš všech by toto vydání nebylo možné!" #: core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Changelog for" msgstr "Seznam změn pro" #: core/controllers/field_groups.php:393 msgid "Learn more" msgstr "Chci vědět více" #: core/controllers/field_groups.php:399 msgid "Overview" msgstr "Přehled" #: core/controllers/field_groups.php:401 msgid "" "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from " "the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which " "need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "" "Dříve byly add-ony odemykány aktivačním kódem (zakoupeným na ACF add-on " "obchodě). Nově se ve verzi v4 chovají add-ony jako separátní pluginy, které " "je nutné zvlášť stáhnout, nainstalovat a aktualizovat." #: core/controllers/field_groups.php:403 msgid "" "This page will assist you in downloading and installing each available Add-" "on." msgstr "" "Taot stránka vám pomůže se stažením a instalací každého dostupného add-onu." #: core/controllers/field_groups.php:405 msgid "Available Add-ons" msgstr "Dostupné add-ony." #: core/controllers/field_groups.php:407 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "Následující add-ony byly na tomto webu detekovány jako aktivní." #: core/controllers/field_groups.php:420 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: core/controllers/field_groups.php:421 msgid "Activation Code" msgstr "Aktivační kód" #: core/controllers/field_groups.php:453 msgid "Flexible Content" msgstr "Flexibilní obsah" #: core/controllers/field_groups.php:463 msgid "Installation" msgstr "Instalace" #: core/controllers/field_groups.php:465 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "Pro každý dostupný add-on prosím proveďte následující:" #: core/controllers/field_groups.php:467 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "Stáhněte add-on plugin (.zip soubor) do počítače" #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "Navigate to" msgstr "Přejít na" #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "Pluginy - Přidat nový - Nahrát" #: core/controllers/field_groups.php:469 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "" "Použijte uploder pro procházení, výběr a instalaci add-onu (zip. soubor)" #: core/controllers/field_groups.php:470 msgid "" "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' " "link" msgstr "" "Jakmile bude plugin nahrát a instalován, klikněte na odkaz 'Aktivovat plugin'" #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "Add-on je nyní nainstalován a aktivní" #: core/controllers/field_groups.php:485 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "Perfektní. Dejme se do práce" #: core/controllers/input.php:63 msgid "Expand Details" msgstr "Rozšířit podrobnosti" #: core/controllers/input.php:64 msgid "Collapse Details" msgstr "Skrýt podrobnosti" #: core/controllers/input.php:67 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "Ověřování selhalo. Jedno nebo více polí níže je povinné." #: core/controllers/upgrade.php:86 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovat" #: core/controllers/upgrade.php:139 msgid "What's new" msgstr "Co je nového" #: core/controllers/upgrade.php:150 msgid "credits" msgstr "zásluhy" #: core/controllers/upgrade.php:684 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "Úprava možnosti skupiny polí 'zobrazit na stránce'" #: core/controllers/upgrade.php:738 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "Úprava možností pole 'taxonomie'" #: core/controllers/upgrade.php:835 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "Přesunování vlastních uživatelských polí z wp_options do wp_usermeta'" #: core/fields/_base.php:124 core/views/meta_box_location.php:74 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: core/fields/checkbox.php:19 core/fields/taxonomy.php:319 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávátko" #: core/fields/checkbox.php:20 core/fields/radio.php:19 #: core/fields/select.php:19 core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "Volba" #: core/fields/checkbox.php:146 core/fields/radio.php:147 #: core/fields/select.php:177 msgid "Choices" msgstr "Volby" #: core/fields/checkbox.php:147 core/fields/select.php:178 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Vložte každou volbu na nový řádek" #: core/fields/checkbox.php:148 core/fields/select.php:179 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "Pro více možností můžete určit jak hodnotu, tak název jako zde:" #: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:153 #: core/fields/select.php:180 msgid "red : Red" msgstr "cervena : Červená" #: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:154 #: core/fields/select.php:180 msgid "blue : Blue" msgstr "modra : Modrá" #: core/fields/checkbox.php:166 core/fields/color_picker.php:89 #: core/fields/email.php:106 core/fields/number.php:116 #: core/fields/radio.php:196 core/fields/select.php:197 #: core/fields/text.php:116 core/fields/textarea.php:96 #: core/fields/true_false.php:94 core/fields/wysiwyg.php:198 msgid "Default Value" msgstr "Výchozí hodnota" #: core/fields/checkbox.php:167 core/fields/select.php:198 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Vložte každou výchozí hodnotu na nový řádek" #: core/fields/checkbox.php:183 core/fields/message.php:20 #: core/fields/radio.php:212 core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: core/fields/checkbox.php:194 core/fields/radio.php:223 msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" #: core/fields/checkbox.php:195 core/fields/radio.php:224 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" #: core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "Výběr barvy" #: core/fields/color_picker.php:20 core/fields/date_picker/date_picker.php:20 #: core/fields/google-map.php:19 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:19 msgid "Date Picker" msgstr "Výběr data" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:55 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:56 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:59 msgid "Show a different month" msgstr "Zobrazit jiný měsíc" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:126 msgid "Save format" msgstr "Uložit formát" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:127 msgid "" "This format will determin the value saved to the database and returned via " "the API" msgstr "Tento formát určí hodnotu uloženou do databáze a vrácenou přes API" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:128 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "\"yymmdd\" je nejuniverzálnější ukládaný formát. Přečtěte si více o" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:128 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "jQuery date formats" msgstr "Formáty jQuery data" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:142 msgid "Display format" msgstr "Zobrazit formát" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:143 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "Tento formát uvidí uživatel pří vkládání hodnoty" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "" "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more " "about" msgstr "" "\"dd/mm/yy\" nebo \"mm/dd/yy\" jsou nejpoužívanější formáty zobrazení. " "Přečtěte si více o" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:158 msgid "Week Starts On" msgstr "Týden začíná v" #: core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "Výplň" #: core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "Email" #: core/fields/email.php:107 core/fields/number.php:117 #: core/fields/text.php:117 core/fields/textarea.php:97 #: core/fields/wysiwyg.php:199 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Objeví se při vytváření nového příspěvku" #: core/fields/email.php:123 core/fields/number.php:133 #: core/fields/password.php:105 core/fields/text.php:131 #: core/fields/textarea.php:111 msgid "Placeholder Text" msgstr "Výplňový text" #: core/fields/email.php:124 core/fields/number.php:134 #: core/fields/password.php:106 core/fields/text.php:132 #: core/fields/textarea.php:112 msgid "Appears within the input" msgstr "Objeví se v rámci pole" #: core/fields/email.php:138 core/fields/number.php:148 #: core/fields/password.php:120 core/fields/text.php:146 msgid "Prepend" msgstr "Před" #: core/fields/email.php:139 core/fields/number.php:149 #: core/fields/password.php:121 core/fields/text.php:147 msgid "Appears before the input" msgstr "Objeví se před polem" #: core/fields/email.php:153 core/fields/number.php:163 #: core/fields/password.php:135 core/fields/text.php:161 msgid "Append" msgstr "Za" #: core/fields/email.php:154 core/fields/number.php:164 #: core/fields/password.php:136 core/fields/text.php:162 msgid "Appears after the input" msgstr "Objeví se za polem" #: core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "Soubor" #: core/fields/file.php:20 core/fields/image.php:20 core/fields/wysiwyg.php:36 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: core/fields/file.php:26 msgid "Select File" msgstr "Vybrat soubor" #: core/fields/file.php:27 msgid "Edit File" msgstr "Upravit soubor" #: core/fields/file.php:28 msgid "Update File" msgstr "Aktualizovat soubor" #: core/fields/file.php:29 core/fields/image.php:30 msgid "uploaded to this post" msgstr "nahráno k tomuto příspěvku" #: core/fields/file.php:123 msgid "No File Selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný soubor" #: core/fields/file.php:123 msgid "Add File" msgstr "Přidat soubor" #: core/fields/file.php:153 core/fields/image.php:118 #: core/fields/taxonomy.php:367 msgid "Return Value" msgstr "Vrácená hodnota" #: core/fields/file.php:164 msgid "File Object" msgstr "Objekt souboru" #: core/fields/file.php:165 msgid "File URL" msgstr "Adresa souboru" #: core/fields/file.php:166 msgid "File ID" msgstr "ID souboru" #: core/fields/file.php:175 core/fields/image.php:158 msgid "Library" msgstr "Knihovna" #: core/fields/file.php:187 core/fields/image.php:171 msgid "Uploaded to post" msgstr "Nahrána k příspěvku" #: core/fields/google-map.php:18 msgid "Google Map" msgstr "Google Mapa" #: core/fields/google-map.php:33 msgid "Locating" msgstr "Umístění" #: core/fields/google-map.php:34 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Je nám líto, ale tento prohlížet nepodporuje geolokaci." #: core/fields/google-map.php:120 msgid "Clear location" msgstr "Vyčistit umístění" #: core/fields/google-map.php:125 msgid "Find current location" msgstr "Najít současné umístění" #: core/fields/google-map.php:126 msgid "Search for address..." msgstr "Hledat adresu..." #: core/fields/google-map.php:162 msgid "Center" msgstr "Střed" #: core/fields/google-map.php:163 msgid "Center the initial map" msgstr "Střed výchozí mapy" #: core/fields/google-map.php:199 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/fields/google-map.php:200 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Nastavit výchozí úroveň zoomu" #: core/fields/google-map.php:217 msgid "Height" msgstr "Výška" #: core/fields/google-map.php:218 msgid "Customise the map height" msgstr "Přizpůsobit výšku mapy" #: core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: core/fields/image.php:27 msgid "Select Image" msgstr "Vybrat obrázek" #: core/fields/image.php:28 msgid "Edit Image" msgstr "Upravit obrázek" #: core/fields/image.php:29 msgid "Update Image" msgstr "Aktualizovat obrázek" #: core/fields/image.php:83 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: core/fields/image.php:84 core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: core/fields/image.php:90 msgid "No image selected" msgstr "Není vybrán žádný obrázek" #: core/fields/image.php:90 msgid "Add Image" msgstr "Přidat obrázek" #: core/fields/image.php:119 core/fields/relationship.php:573 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Určete vrácenou hodnotu na front endu" #: core/fields/image.php:129 msgid "Image Object" msgstr "Objekt obrázku" #: core/fields/image.php:130 msgid "Image URL" msgstr "Adresa obrázku" #: core/fields/image.php:131 msgid "Image ID" msgstr "ID obrázku" #: core/fields/image.php:139 msgid "Preview Size" msgstr "Velikost náhledu" #: core/fields/image.php:140 msgid "Shown when entering data" msgstr "Zobrazeno při vkládání dat" #: core/fields/image.php:159 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Omezte výběr knihovny médií" #: core/fields/message.php:19 core/fields/message.php:70 #: core/fields/true_false.php:79 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: core/fields/message.php:71 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "Text & HTML vložené zde se objeví spolu s poli" #: core/fields/message.php:72 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "Mějte na paměti, že veškerý text nejprve projde před wp funkci " #: core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: core/fields/number.php:178 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimální hodnota" #: core/fields/number.php:194 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximální hodnota" #: core/fields/number.php:210 msgid "Step Size" msgstr "Velikost kroku" #: core/fields/page_link.php:18 msgid "Page Link" msgstr "Odkaz stránky" #: core/fields/page_link.php:19 core/fields/post_object.php:19 #: core/fields/relationship.php:19 core/fields/taxonomy.php:19 #: core/fields/user.php:19 msgid "Relational" msgstr "Relační" #: core/fields/page_link.php:103 core/fields/post_object.php:268 #: core/fields/relationship.php:592 core/fields/relationship.php:671 #: core/views/meta_box_location.php:75 msgid "Post Type" msgstr "Typ příspěvku" #: core/fields/page_link.php:127 core/fields/post_object.php:317 #: core/fields/select.php:214 core/fields/taxonomy.php:333 #: core/fields/user.php:275 msgid "Allow Null?" msgstr "Povolit prázdné?" #: core/fields/page_link.php:148 core/fields/post_object.php:338 #: core/fields/select.php:233 msgid "Select multiple values?" msgstr "Vybrat více hodnot?" #: core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: core/fields/post_object.php:18 msgid "Post Object" msgstr "Objekt příspěvku" #: core/fields/post_object.php:292 core/fields/relationship.php:616 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "Filtrovat z taxonomie" #: core/fields/radio.php:18 msgid "Radio Button" msgstr "Přepínací tlačítko" #: core/fields/radio.php:105 core/views/meta_box_location.php:91 msgid "Other" msgstr "Jiné" #: core/fields/radio.php:148 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "Vložte volby po jedné na řádek" #: core/fields/radio.php:150 msgid "Red" msgstr "Červená" #: core/fields/radio.php:151 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: core/fields/radio.php:175 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Přidá \"další\" možnost určenou pro vlastní hodnoty" #: core/fields/radio.php:187 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Uloží \"další\" možnost do voleb pole" #: core/fields/relationship.php:18 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" #: core/fields/relationship.php:29 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Dosaženo maximálního množství hodnot ( {max} hodnot )" #: core/fields/relationship.php:428 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." #: core/fields/relationship.php:439 msgid "Filter by post type" msgstr "Filtrovat dle typu příspěvku" #: core/fields/relationship.php:572 msgid "Return Format" msgstr "Návrácený formát" #: core/fields/relationship.php:583 msgid "Post Objects" msgstr "Objekty příspěvku" #: core/fields/relationship.php:584 msgid "Post IDs" msgstr "ID příspěvku" #: core/fields/relationship.php:650 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: core/fields/relationship.php:651 msgid "Post Type Select" msgstr "Vybrat typ příspěvku" #: core/fields/relationship.php:659 msgid "Elements" msgstr "Prvky" #: core/fields/relationship.php:660 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Vybrané prvky budou zobrazeny v každém výsledku" #: core/fields/relationship.php:669 core/views/meta_box_options.php:106 msgid "Featured Image" msgstr "Uživatelský obrázek" #: core/fields/relationship.php:670 msgid "Post Title" msgstr "Název příspěvku" #: core/fields/relationship.php:682 msgid "Maximum posts" msgstr "Maximum příspěvků" #: core/fields/select.php:18 core/fields/select.php:109 #: core/fields/taxonomy.php:324 core/fields/user.php:266 msgid "Select" msgstr "Výběr" #: core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "Záložka" #: core/fields/tab.php:68 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping your " "fields together under separate tab headings." msgstr "" "Použijte \"Pole záložky\" pro lepší organizaci obrazovky úprav seskupením " "polí pod oddělené záložky." #: core/fields/tab.php:69 msgid "" "All the fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" " "is defined) will be grouped together." msgstr "" "Všechna pole následující po tomto \"poli záložky\" (nebo do určení dalšího " "\"pole záložky\") boudou seskupena." #: core/fields/tab.php:70 msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections." msgstr "Použijte více záložek pro rozdělení polí do sekcí." #: core/fields/taxonomy.php:18 core/fields/taxonomy.php:278 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: core/fields/taxonomy.php:222 core/fields/taxonomy.php:231 msgid "None" msgstr "Žádný" #: core/fields/taxonomy.php:308 core/fields/user.php:251 #: core/views/meta_box_fields.php:77 core/views/meta_box_fields.php:159 msgid "Field Type" msgstr "Typ pole" #: core/fields/taxonomy.php:318 core/fields/user.php:260 msgid "Multiple Values" msgstr "Více hodnot" #: core/fields/taxonomy.php:320 core/fields/user.php:262 msgid "Multi Select" msgstr "Vícenásobný výběr" #: core/fields/taxonomy.php:322 core/fields/user.php:264 msgid "Single Value" msgstr "Jednotlivá hodnota" #: core/fields/taxonomy.php:323 msgid "Radio Buttons" msgstr "Přepínací tlačítka" #: core/fields/taxonomy.php:352 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "Načíst a uložit termíny do příspěvku" #: core/fields/taxonomy.php:360 msgid "" "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "" "Načíst hodnotu založenou na termínu příspěvku a aktualizovat termín " "příspěvku po uložení" #: core/fields/taxonomy.php:377 msgid "Term Object" msgstr "Objekt termínu" #: core/fields/taxonomy.php:378 msgid "Term ID" msgstr "ID termínu" #: core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "Text" #: core/fields/text.php:176 core/fields/textarea.php:141 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" #: core/fields/text.php:177 core/fields/textarea.php:142 msgid "Effects value on front end" msgstr "Ovlivňuje hodnotu na front endu" #: core/fields/text.php:186 core/fields/textarea.php:151 msgid "No formatting" msgstr "Bez formátování" #: core/fields/text.php:187 core/fields/textarea.php:153 msgid "Convert HTML into tags" msgstr "Převést HTML na tagy" #: core/fields/text.php:195 core/fields/textarea.php:126 msgid "Character Limit" msgstr "Omezení znaků" #: core/fields/text.php:196 core/fields/textarea.php:127 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Nechte prázdné pro neomezeno" #: core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "Textová oblast" #: core/fields/textarea.php:152 msgid "Convert new lines into <br /> tags" msgstr "Převést nové řádky na tag <br />" #: core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "Pravda / Nepravda" #: core/fields/true_false.php:80 msgid "eg. Show extra content" msgstr "např. Zobrazit dodatečný obsah" #: core/fields/user.php:18 core/views/meta_box_location.php:94 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: core/fields/user.php:224 msgid "Filter by role" msgstr "Filtrovat dle role" #: core/fields/wysiwyg.php:35 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Wysiwyg Editor" #: core/fields/wysiwyg.php:213 msgid "Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů" #: core/fields/wysiwyg.php:245 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Zobrazit tlačítka nahrávání médií?" #: core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "New Field" msgstr "Nové pole" #: core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Field type does not exist" msgstr "Typ pole neexistuje" #: core/views/meta_box_fields.php:74 msgid "Field Order" msgstr "Pořadí pole" #: core/views/meta_box_fields.php:75 core/views/meta_box_fields.php:127 msgid "Field Label" msgstr "Název pole" #: core/views/meta_box_fields.php:76 core/views/meta_box_fields.php:143 msgid "Field Name" msgstr "Jméno pole" #: core/views/meta_box_fields.php:78 msgid "Field Key" msgstr "Klíč pole" #: core/views/meta_box_fields.php:90 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "Žádná pole. Klikněte na tlačítko + Přidat pole pro " "vytvoření prvního pole." #: core/views/meta_box_fields.php:105 core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit this Field" msgstr "Upravit toto pole" #: core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Read documentation for this field" msgstr "Přečtěte si dokumentaci pro toto pole" #: core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Docs" msgstr "Dokumentace" #: core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate this Field" msgstr "Duplikovat toto pole" #: core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" #: core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete this Field" msgstr "Smazat toto pole" #: core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: core/views/meta_box_fields.php:128 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Toto je jméno, které se zobrazí na stránce úprav" #: core/views/meta_box_fields.php:144 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Jedno slovo, bez mezer. Podtržítka a pomlčky jsou povoleny" #: core/views/meta_box_fields.php:173 msgid "Field Instructions" msgstr "Instrukce pole" #: core/views/meta_box_fields.php:174 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instrukce pro autory. Jsou zobrazeny při zadávání dat" #: core/views/meta_box_fields.php:186 msgid "Required?" msgstr "Požadováno?" #: core/views/meta_box_fields.php:209 msgid "Conditional Logic" msgstr "Podmíněná logika" #: core/views/meta_box_fields.php:260 core/views/meta_box_location.php:117 msgid "is equal to" msgstr "je rovno" #: core/views/meta_box_fields.php:261 core/views/meta_box_location.php:118 msgid "is not equal to" msgstr "není rovno" #: core/views/meta_box_fields.php:279 msgid "Show this field when" msgstr "Zobrazit toto pole když" #: core/views/meta_box_fields.php:285 msgid "all" msgstr "vše" #: core/views/meta_box_fields.php:286 msgid "any" msgstr "libovolné" #: core/views/meta_box_fields.php:289 msgid "these rules are met" msgstr "tato pravidla jsou splněna" #: core/views/meta_box_fields.php:303 msgid "Close Field" msgstr "Zavřít pole" #: core/views/meta_box_fields.php:316 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Chytněte a táhněte pro změnu pořadí" #: core/views/meta_box_fields.php:317 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Přidat pole" #: core/views/meta_box_location.php:48 msgid "Rules" msgstr "Pravidla" #: core/views/meta_box_location.php:49 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Vytváří sadu pravidel pro určení, na kterých stránkách úprav budou použita " "tato vlastní pole" #: core/views/meta_box_location.php:60 msgid "Show this field group if" msgstr "Zobrazit tuto skupinu pole pokud" #: core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Logged in User Type" msgstr "Typ přihlášeného uživatele" #: core/views/meta_box_location.php:78 core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: core/views/meta_box_location.php:80 msgid "Page Type" msgstr "Typ stránky" #: core/views/meta_box_location.php:81 msgid "Page Parent" msgstr "Rodičovská stránka" #: core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Page Template" msgstr "Šablona stránky" #: core/views/meta_box_location.php:84 core/views/meta_box_location.php:85 msgid "Post" msgstr "Příspěvek" #: core/views/meta_box_location.php:86 msgid "Post Category" msgstr "Rubrika příspěvku" #: core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Post Format" msgstr "Formát příspěvku" #: core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Post Status" msgstr "Stav příspěvku" #: core/views/meta_box_location.php:89 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomie příspěvku" #: core/views/meta_box_location.php:92 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #: core/views/meta_box_location.php:93 msgid "Taxonomy Term" msgstr "Taxonomie termínu" #: core/views/meta_box_location.php:146 msgid "and" msgstr "a" #: core/views/meta_box_location.php:161 msgid "Add rule group" msgstr "Přidat skupinu pravidla" #: core/views/meta_box_options.php:25 msgid "Order No." msgstr "Pořadí" #: core/views/meta_box_options.php:26 msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "Skupiny polí jsou řazeny v pořadí
od nejnižších po nejvyšší" #: core/views/meta_box_options.php:42 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: core/views/meta_box_options.php:52 msgid "High (after title)" msgstr "Vysoká (za názvem)" #: core/views/meta_box_options.php:53 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normální (po obsahu)" #: core/views/meta_box_options.php:54 msgid "Side" msgstr "Na straně" #: core/views/meta_box_options.php:64 msgid "Style" msgstr "Styl" #: core/views/meta_box_options.php:74 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Bezešvý (bez metaboxu)" #: core/views/meta_box_options.php:75 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Standardní (WP metabox)" #: core/views/meta_box_options.php:84 msgid "Hide on screen" msgstr "Skrýt na obrazovce" #: core/views/meta_box_options.php:85 msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "Vybrat položky pro skrytí z obrazovky úprav" #: core/views/meta_box_options.php:86 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Pokud se na obrazovce úprav objeví několik skupin polí, bude použito " "nastavení první skupiny. (s nejžším pořadovým číslem)" #: core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Permalink" msgstr "Trvalý odkaz" #: core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Content Editor" msgstr "Editor obsahu" #: core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Excerpt" msgstr "Stručný výpis" #: core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Discussion" msgstr "Diskuze" #: core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #: core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Revisions" msgstr "Revize" #: core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Slug" msgstr "Adresa" #: core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Author" msgstr "Autor" #: core/views/meta_box_options.php:105 msgid "Format" msgstr "Formát" #: core/views/meta_box_options.php:107 msgid "Categories" msgstr "Rubriky" #: core/views/meta_box_options.php:108 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: core/views/meta_box_options.php:109 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Poslat trackbacky" #~ msgid "Add Fields to Edit Screens" #~ msgstr "Přidat pole na obrazovky úprav" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normální" #~ msgid "No Metabox" #~ msgstr "Žádný metabox" #~ msgid "" #~ "Read documentation, learn the functions and find some tips & tricks " #~ "for your next web project." #~ msgstr "" #~ "Přečtěte si dokumentaci, naučte se funkce a objevte zajímavé tipy & " #~ "triky pro váš další webový projekt." #~ msgid "Visit the ACF website" #~ msgstr "Navštívit web ACF" #~ msgid "Vote" #~ msgstr "Hlasujte" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Následujte" #~ msgid "Add File to Field" #~ msgstr "+ Přidat soubor do pole" #~ msgid "Add Image to Field" #~ msgstr "Přidat obrázek do pole" #~ msgid "Add Image to Gallery" #~ msgstr "Přidat obrázek do galerie" #~ msgid "Attachment updated" #~ msgstr "Příloha aktualizována." #~ msgid "No Custom Field Group found for the options page" #~ msgstr "Žádná vlastní skupina polí nebyla pro stránku konfigurace nalezena" #~ msgid "Create a Custom Field Group" #~ msgstr "Vytvořit vlastní skupinu polí" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Uložit nastavení" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavení" #~ msgid "Repeater field deactivated" #~ msgstr "Opakovací pole deaktivováno" #~ msgid "Options page deactivated" #~ msgstr "Stránka konfigurace deaktivována" #~ msgid "Flexible Content field deactivated" #~ msgstr "Pole flexibilního pole deaktivováno" #~ msgid "Gallery field deactivated" #~ msgstr "Pole galerie deaktivováno" #~ msgid "Repeater field activated" #~ msgstr "Opakovací pole aktivováno" #~ msgid "Options page activated" #~ msgstr "Stránka konfigurace aktivována" #~ msgid "Flexible Content field activated" #~ msgstr "Pole flexibilního obsahu aktivováno" #~ msgid "Gallery field activated" #~ msgstr "Pole galerie aktivováno" #~ msgid "License key unrecognised" #~ msgstr "Licenční klíč nebyl rozpoznán" #~ msgid "" #~ "Add-ons can be unlocked by purchasing a license key. Each key can be used " #~ "on multiple sites." #~ msgstr "" #~ "Přídavky mohou být odemčeny zakoupením licenčního klíče. Každý klíč může " #~ "být použit na více webech." #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktivní" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Neaktivní" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "Deaktivovat" #~ msgid "Export Field Groups to XML" #~ msgstr "Exportovat skupiny polí do XML" #~ msgid "Register Field Groups" #~ msgstr "Registrovat skupiny polí" #~ msgid "Create PHP" #~ msgstr "Vytvořit PHP" #~ msgid "" #~ "/**\n" #~ " * Activate Add-ons\n" #~ " * Here you can enter your activation codes to unlock Add-ons to use in " #~ "your theme. \n" #~ " * Since all activation codes are multi-site licenses, you are allowed to " #~ "include your key in premium themes. \n" #~ " * Use the commented out code to update the database with your activation " #~ "code. \n" #~ " * You may place this code inside an IF statement that only runs on theme " #~ "activation.\n" #~ " */" #~ msgstr "" #~ "/**\n" #~ " * Aktivovat přídavky\n" #~ " * Zde můžete vložit váš aktivační kód pro odemčení přídavků k použití ve " #~ "vaší šabloně. \n" #~ " * Jelikož jsou všechny aktivační kódy licencovány pro použití na více " #~ "webech, můžete je použít ve vaší premium šabloně. \n" #~ " * Použijte zakomentovaný kód pro aktualizaci databáze s vaším aktivačním " #~ "kódem. \n" #~ " * Tento kód můžete vložit dovnitř IF konstrukce, která proběhne pouze po " #~ "aktivaci šablony.\n" #~ " */" #~ msgid "" #~ "/**\n" #~ " * Register field groups\n" #~ " * The register_field_group function accepts 1 array which holds the " #~ "relevant data to register a field group\n" #~ " * You may edit the array as you see fit. However, this may result in " #~ "errors if the array is not compatible with ACF\n" #~ " * This code must run every time the functions.php file is read\n" #~ " */" #~ msgstr "" #~ "/**\n" #~ " * Registrace skupiny polí\n" #~ " * Funkce register_field_group akceptuje pole, které obsahuje relevatní " #~ "data k registraci skupiny polí\n" #~ " * Pole můžete upravit podle potřeb. Může to ovšem vyústit v pole " #~ "nekompatibilní s ACF\n" #~ " * Tento kód musí proběhnout při každém čtení souboru functions.php\n" #~ " */" #~ msgid "Advanced Custom Fields Settings" #~ msgstr "Nastavení Pokročilých vlastních polí" #~ msgid "requires a database upgrade" #~ msgstr "vyžaduje aktualizaci databáze" #~ msgid "why?" #~ msgstr "proč?" #~ msgid "Please" #~ msgstr "Prosím" #~ msgid "backup your database" #~ msgstr "zálohujte svou databázi" #~ msgid "then click" #~ msgstr "a pak klikněte" #~ msgid "Upgrade Database" #~ msgstr "Aktualizovat databázi" #~ msgid "No choices to choose from" #~ msgstr "Žádné možnosti, z nichž by bylo možné vybírat" #~ msgid "eg. dd/mm/yy. read more about" #~ msgstr "např. dd/mm/yy. přečtěte si více" #~ msgid "File Updated." #~ msgstr "Soubor aktualizován." #~ msgid "Media attachment updated." #~ msgstr "Příloha aktualizována." #~ msgid "No files selected" #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné soubory." #~ msgid "Add Selected Files" #~ msgstr "Přidat vybrané soubory" #~ msgid "+ Add Row" #~ msgstr "+ Přidat řádek" #~ msgid "Reorder Layout" #~ msgstr "Změnit pořadí typů zobrazení" #~ msgid "Reorder" #~ msgstr "Změnit pořadí" #~ msgid "Add New Layout" #~ msgstr "Přidat nový typ zobrazení" #~ msgid "Delete Layout" #~ msgstr "Smazat typ zobrazení" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Název" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Zobrazovat" #~ msgid "Row" #~ msgstr "Řádek" #~ msgid "" #~ "No fields. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first " #~ "field." #~ msgstr "" #~ "Žádná pole. Klikněte na tlačítko \"+ Přidat podpole\" pro vytvoření " #~ "prvního pole." #~ msgid "Save Field" #~ msgstr "Uložit pole" #~ msgid "Close Sub Field" #~ msgstr "Zavřít podpole" #~ msgid "+ Add Sub Field" #~ msgstr "+ Přidat podpole" #~ msgid "Button Label" #~ msgstr "Nápis tlačítka" #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Galerie" #~ msgid "Alternate Text" #~ msgstr "Alternativní text" #~ msgid "Caption" #~ msgstr "Popisek" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Popis" #~ msgid "Thumbnail is advised" #~ msgstr "Je doporučen náhled" #~ msgid "Image Updated" #~ msgstr "Obrázek aktualizován" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Mřížka" #~ msgid "List" #~ msgstr "Seznam" #~ msgid "No images selected" #~ msgstr "Není vybrán žádný obrázek" #~ msgid "1 image selected" #~ msgstr "1 vybraný obrázek" #~ msgid "{count} images selected" #~ msgstr "{count} vybraných obrázků" #~ msgid "Image already exists in gallery" #~ msgstr "Obrázek v galerii už existuje" #~ msgid "Image Added" #~ msgstr "Obrázek přidán" #~ msgid "Image Updated." #~ msgstr "Obrázek aktualizován." #~ msgid "Add selected Images" #~ msgstr "Přidat vybrané obrázky" #~ msgid "Repeater" #~ msgstr "Opakovač" #~ msgid "Add Row" #~ msgstr "Přidat řádek" #~ msgid "Repeater Fields" #~ msgstr "Opakovací pole" #~ msgid "Table (default)" #~ msgstr "Tabulka (výchozí)" #~ msgid "Define how to render html tags" #~ msgstr "Definujte způsob vypisování HTML tagů" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Define how to render html tags / new lines" #~ msgstr "Definujte způsob výpisu HTML tagů / nových řádků" #~ msgid "auto <br />" #~ msgstr "auto <br />" #~ msgid "new_field" #~ msgstr "nove_pole" #~ msgid "Page Specific" #~ msgstr "Specifická stránka" #~ msgid "Post Specific" #~ msgstr "Specfický příspěvek" #~ msgid "Taxonomy (Add / Edit)" #~ msgstr "Taxonomie (přidat / upravit)" #~ msgid "User (Add / Edit)" #~ msgstr "Uživatel (přidat / upravit)" #~ msgid "Media (Edit)" #~ msgstr "Media (upravit)" #~ msgid "match" #~ msgstr "souhlasí" #~ msgid "of the above" #~ msgstr "z uvedeného" #~ msgid "Unlock options add-on with an activation code" #~ msgstr "Odemkněte přídavek konfigurace s aktivačním kódem" #~ msgid "Everything Fields deactivated" #~ msgstr "Všechna pole deaktivována" #~ msgid "Everything Fields activated" #~ msgstr "Všechna pole aktivována" #~ msgid "and select WordPress" #~ msgstr "a vyberte WordPress" #~ msgid "" #~ "Filter posts by selecting a post type
\n" #~ "\t\t\t\tTip: deselect all post types to show all post type's posts" #~ msgstr "" #~ "Filtrovat příspěvky výběrem typu příspěvku
\n" #~ "\t\t\t\tTip: zrušte výběr všech typů příspěvku pro zobrazení příspěvků " #~ "všech typů příspěvků" #~ msgid "Set to -1 for infinite" #~ msgstr "Nastavte na -1 pro nekonečno" #~ msgid "Row Limit" #~ msgstr "Limit řádků"