# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: acf he_IL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-05 07:41:49+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 12:13+0200\n" "Last-Translator: erez lieberman \n" "Language-Team: Erez Lieberman \n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "Language: he_IL\n" #: acf.php:455 msgid "Field Groups" msgstr "קבוצות שדה" #: acf.php:456 core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "אדבנסד קוסטם פילדס" #: acf.php:457 msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: acf.php:458 msgid "Add New Field Group" msgstr "הוסף קבוצת שדות חדשה" #: acf.php:459 msgid "Edit Field Group" msgstr "ערוך קבוצתת שדות" #: acf.php:460 msgid "New Field Group" msgstr "קבוצת שדות חדשה" #: acf.php:461 msgid "View Field Group" msgstr "צפה בקבוצת שדות" #: acf.php:462 msgid "Search Field Groups" msgstr "חפש קבוצת שדות" #: acf.php:463 msgid "No Field Groups found" msgstr "שום קבוצת שדות לא נמצאה" #: acf.php:464 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "שום קבוצת שדות לא נמצאה באשפה" #: acf.php:567 core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Custom Fields" msgstr "קסטם פילדס" #: acf.php:585 acf.php:588 msgid "Field group updated." msgstr "קבוצת שדות עודכנה" #: acf.php:586 msgid "Custom field updated." msgstr "שדה אישי עודכן" #: acf.php:587 msgid "Custom field deleted." msgstr "שדה אישי נמחק" #. translators: %s: date and time of the revision #: acf.php:590 msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "קבוצת שדות שוחזרה לגרסה מ% s" #: acf.php:591 msgid "Field group published." msgstr " קבוצת שדות פורסמה" #: acf.php:592 msgid "Field group saved." msgstr "קבוצת שדות נשמרה" #: acf.php:593 msgid "Field group submitted." msgstr "קבוצת שדות נשלחה" #: acf.php:594 msgid "Field group scheduled for." msgstr "קבוצת שדות מתוכננת ל" #: acf.php:595 msgid "Field group draft updated." msgstr "טיוטת קבוצת שדות עודכנה" #: acf.php:730 msgid "Thumbnail" msgstr "תמונה ממוזערת" #: acf.php:731 msgid "Medium" msgstr "בינוני" #: acf.php:732 msgid "Large" msgstr "גדול" #: acf.php:733 msgid "Full" msgstr "מלא" #: core/actions/export.php:26 core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Error" msgstr "תקלה" #: core/actions/export.php:33 msgid "No ACF groups selected" msgstr "שום קבוצות שדות acf לא נבחרה" #: core/api.php:1162 msgid "Update" msgstr "לעדכן" #: core/api.php:1163 msgid "Post updated" msgstr "פוסט עודכן" #: core/controllers/addons.php:42 core/controllers/field_groups.php:307 msgid "Add-ons" msgstr "הרחבות" #: core/controllers/addons.php:130 core/controllers/field_groups.php:429 msgid "Repeater Field" msgstr "שדה ריפיטר" #: core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "צור עמודות ללא הגבלה של מידע שחוזר על עצמו עם ממשק פשוט ונח" #: core/controllers/addons.php:137 core/controllers/field_groups.php:437 msgid "Gallery Field" msgstr "שדה גלריה" #: core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "יצירת גלריות תמונות בממשק פשוט ואינטואיטיבי!" #: core/controllers/addons.php:144 core/controllers/field_groups.php:445 msgid "Options Page" msgstr "עמוד אפשרויות" #: core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "צור עמוד אפשרויות אישי לשימוש באתר שלך!" #: core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "שדה תוכן גמיש" #: core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "צור עיצובים ייחודיים עם מנהל פריסת תוכן גמיש ונח!" #: core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "שדה גרביטי פורמס" #: core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "צור רשימה מותאמת לטפסי הgravity forms שלך!" #: core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "פיקר תאריך וזמן" #: core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "פיקר תאריך וזמן בjQuary" #: core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "שדה מיקום" #: core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "מצא את הכתובות והקואורדינטות של המיקום הרצוי" #: core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "שדה contact form 7" #: core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "הקצאת טופס contact form 7 אחד או יותר לפוסט" #: core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "הרחבות אדבנסד קוסטם פילדס" #: core/controllers/addons.php:196 msgid "" "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " "Advanced Custom Fields plugin." msgstr "ההרחבות הבאות זמינות כדי להגביר את הפונקציונליות של התוסף ACF." #: core/controllers/addons.php:197 msgid "" "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " "included in your theme (does not receive updates)." msgstr "" "כל הרחבה(add-on) יכולה להיות מותקנת בתור תוסף נפרד (שמקבל עדכונים) או מוטמעת " "בתור חלק מהתבנית(לא מקבלת עדכונים)." #: core/controllers/addons.php:219 core/controllers/addons.php:240 msgid "Installed" msgstr "הותקן" #: core/controllers/addons.php:221 msgid "Purchase & Install" msgstr "לרכוש ולהתקין" #: core/controllers/addons.php:242 core/controllers/field_groups.php:422 #: core/controllers/field_groups.php:431 core/controllers/field_groups.php:439 #: core/controllers/field_groups.php:447 core/controllers/field_groups.php:455 msgid "Download" msgstr "הורדה" #: core/controllers/export.php:50 core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "יצוא" #: core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "יצא קבוצות שדות" #: core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "קבוצות שדות" #: core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "בחר את קבוצת השדות שברצונך ליצא" #: core/controllers/export.php:239 core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "יצוא לxml" #: core/controllers/export.php:242 core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "יצוא לphp" #: core/controllers/export.php:253 msgid "" "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " "import plugin." msgstr "" "ACF יצור קובץ יצוא מסוג .xml שמתאים לתוסף היבוא הרשמי של וורדפרס(WP import " "plugin)" #: core/controllers/export.php:254 msgid "" "Imported field groups will appear in the list of editable field " "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "" "קבוצות שדה מיובאות יופיעו ברשימה של קבוצות שדה הניתנות לעריכה. האפשרות הזו " "שימושית להעברת קבוצות שדות בין אתרי WP שונים." #: core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "בחר קבוצת או קבוצות שדות מתוך הרשימה ולחץ על - יצא לxml" #: core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "שמור את הקובץ הxml כאשר תתבקש" #: core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "נווט אל כלים »יבוא ובחר וורדפרס " #: core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "התקן את תוסף יבוא WP, אם תתבקש" #: core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "להעלות ולייבא את קובץ ה-XML שיצאת." #: core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "בחר את המשתמש שלך והתעלם מיבוא קבצים מצורפים" #: core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "זהו! כתיבה נעימה" #: core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "ACF יצור את קוד הphp שתטמיע בתבנית שלך." #: core/controllers/export.php:269 core/controllers/export.php:310 msgid "" "Registered field groups will not appear in the list of editable field " "groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "" "קבוצות שדה רשומים לא יופיעו ברשימה של קבוצות שדות הניתנות לעריכה. זה מאוד " "שימושי כאשר מטמיעים שדות בתבניות." #: core/controllers/export.php:270 core/controllers/export.php:311 msgid "" "Please note that if you export and register field groups within the same WP, " "you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move " "the original field group to the trash or remove the code from your functions." "php file." msgstr "" "שים לב שאם אתה מייצא ומגדיר קבוצות שדות באותו אתר, אתה תראה שדות כפולים במסך " "העריכה שלך. כדי לתקן זאת, בבקשה העבר את קבוצת השדה המקורית לפח או הסר את " "הקוד מקובץ functions.php שלך." #: core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "בחר קבוצת או קבוצות שדות מתוך הרשימה ולחץ על צור php" #: core/controllers/export.php:273 core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "העתק את קוד הphp שנוצר" #: core/controllers/export.php:274 core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "הדבק לקובץ function.php שלך" #: core/controllers/export.php:275 core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "כדי להפעיל כל הרחבה, לערוך ולהשתמש בקוד בכמה השורות הראשונות." #: core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "יצא קבוצות שדות לphp" #: core/controllers/export.php:300 core/fields/tab.php:65 msgid "Instructions" msgstr "הוראות" #: core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "הודעות" #: core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "להטמיע בתבנית" #: core/controllers/export.php:317 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, " "move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your " "functions.php file:" msgstr "" "התוסף ACF יכול להיות כלול בתוך התבנית. לשם כך, הזז את תוסף ACF אל תוך התבנית " "שלך והוסף את הקוד הבא לקובץ functions.php שלך:" #: core/controllers/export.php:323 msgid "" "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant " "to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file " "before the include_once code:" msgstr "" "כדי להסיר את כל הממשקים החזותיים מתוסף ACF, אתה יכול להשתמש קבוע כדי לאפשר " "מצב לייט. הוסף את הקוד הבא לקובץ functions.php לפני הקוד include_once:" #: core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "חזרה ליצוא" #: core/controllers/export.php:400 msgid "No field groups were selected" msgstr "שום קבוצת שדות לא נבחרה" #: core/controllers/field_group.php:358 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "מועבר לאשפה. האם אתה בטוח?" #: core/controllers/field_group.php:359 msgid "checked" msgstr "מסומן" #: core/controllers/field_group.php:360 msgid "No toggle fields available" msgstr "אין שדות toggle זמינים" #: core/controllers/field_group.php:361 msgid "Field group title is required" msgstr "כותרת קבוצת שדות - חובה" #: core/controllers/field_group.php:362 msgid "copy" msgstr "העתק" #: core/controllers/field_group.php:363 core/views/meta_box_location.php:62 #: core/views/meta_box_location.php:159 msgid "or" msgstr "או" #: core/controllers/field_group.php:364 core/controllers/field_group.php:395 #: core/controllers/field_group.php:457 core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "שדות" #: core/controllers/field_group.php:365 msgid "Parent fields" msgstr "שדות הורים" #: core/controllers/field_group.php:366 msgid "Sibling fields" msgstr "שדות אחים" #: core/controllers/field_group.php:367 msgid "Hide / Show All" msgstr "הצג/הסתר הכל" #: core/controllers/field_group.php:396 msgid "Location" msgstr "מיקום" #: core/controllers/field_group.php:397 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: core/controllers/field_group.php:459 msgid "Show Field Key:" msgstr "הצג מפתח שדה:" #: core/controllers/field_group.php:460 core/fields/page_link.php:138 #: core/fields/page_link.php:159 core/fields/post_object.php:328 #: core/fields/post_object.php:349 core/fields/select.php:224 #: core/fields/select.php:243 core/fields/taxonomy.php:343 #: core/fields/user.php:285 core/fields/wysiwyg.php:256 #: core/views/meta_box_fields.php:195 core/views/meta_box_fields.php:218 msgid "No" msgstr "לא" #: core/controllers/field_group.php:461 core/fields/page_link.php:137 #: core/fields/page_link.php:158 core/fields/post_object.php:327 #: core/fields/post_object.php:348 core/fields/select.php:223 #: core/fields/select.php:242 core/fields/taxonomy.php:342 #: core/fields/user.php:284 core/fields/wysiwyg.php:255 #: core/views/meta_box_fields.php:194 core/views/meta_box_fields.php:217 msgid "Yes" msgstr "כן" #: core/controllers/field_group.php:645 msgid "Front Page" msgstr "עמוד ראשי" #: core/controllers/field_group.php:646 msgid "Posts Page" msgstr "עמוד פוסטים" #: core/controllers/field_group.php:647 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "דף ברמה הגבוהה ביותר - טופ לבל פייג" #: core/controllers/field_group.php:648 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "עמוד הורה - יש לו עמודים ילדים" #: core/controllers/field_group.php:649 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "דף ילד(יש לו דף אב)" #: core/controllers/field_group.php:657 msgid "Default Template" msgstr "טמפלט ברירת המחדל" #: core/controllers/field_group.php:734 msgid "Publish" msgstr "פורסם" #: core/controllers/field_group.php:735 msgid "Pending Review" msgstr "ממתין לסקירה" #: core/controllers/field_group.php:736 msgid "Draft" msgstr "טיוטה" #: core/controllers/field_group.php:737 msgid "Future" msgstr "עתידי" #: core/controllers/field_group.php:738 msgid "Private" msgstr "פרטי" #: core/controllers/field_group.php:739 msgid "Revision" msgstr "גרסת עריכה" #: core/controllers/field_group.php:740 msgid "Trash" msgstr "אשפה" #: core/controllers/field_group.php:753 msgid "Super Admin" msgstr "סופר אדמין" #: core/controllers/field_group.php:768 core/controllers/field_group.php:789 #: core/controllers/field_group.php:796 core/fields/file.php:186 #: core/fields/image.php:170 core/fields/page_link.php:109 #: core/fields/post_object.php:274 core/fields/post_object.php:298 #: core/fields/relationship.php:598 core/fields/relationship.php:622 #: core/fields/user.php:229 msgid "All" msgstr "כל" #: core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: core/controllers/field_groups.php:216 core/controllers/field_groups.php:253 msgid "Changelog" msgstr "גרסאות" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "בואו לראות מה חדש ב" #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "גרסה" #: core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "משאבים" #: core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "תחילת עבודה" #: core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "סוגי שדה" #: core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "פונקציות" #: core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: core/controllers/field_groups.php:225 core/fields/relationship.php:641 msgid "Filters" msgstr "מסננים" #: core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "מדריכים" #: core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "הדרכות" #: core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "נוצר בידי" #: core/controllers/field_groups.php:244 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "ברוכים הבאים לאדבנסד קוסטם פילדס" #: core/controllers/field_groups.php:245 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "תודה על עדכון לגרסה העדכנית ביותר!" #: core/controllers/field_groups.php:245 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "הוא יותר מלוטש ומהנה יותר מאי פעם. אנו מקווים שאתה אוהב את זה." #: core/controllers/field_groups.php:252 msgid "What’s New" msgstr "מה חדש" #: core/controllers/field_groups.php:255 msgid "Download Add-ons" msgstr "הורדת הרחבות" #: core/controllers/field_groups.php:309 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "קודי הפעלה גדלו לתוך התוספים" #: core/controllers/field_groups.php:310 msgid "" "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. " "Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, " "each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "" "הרחבות עכשיו מופעלות על ידי הורדה וההתקנה של תוספים בודדים. למרות שהתוספים " "האלה לא מתארחים במאגר wordpress.org כל אחת מההרחבות תמשיך לקבל עדכונים בדרך " "הרגילה." #: core/controllers/field_groups.php:316 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "כל הההרחבות הקודמות הותקנו בהצלחה" #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "אתר זה משתמש בהרחבות פרימיום שצריך להוריד ולהתקין." #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "הורד את ההרחבות הפעילות שלך" #: core/controllers/field_groups.php:325 msgid "" "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this " "change." msgstr "אתר זה אינו משתמש בהרחבות פרימיום ולא יושפע משינוי זה." #: core/controllers/field_groups.php:335 msgid "Easier Development" msgstr "פיתוח קל יותר" #: core/controllers/field_groups.php:337 msgid "New Field Types" msgstr "סוג שדה חדש" #: core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Taxonomy Field" msgstr "שדה טקסונמיה" #: core/controllers/field_groups.php:340 msgid "User Field" msgstr "שדה משתמש" #: core/controllers/field_groups.php:341 msgid "Email Field" msgstr "שדה מייל" #: core/controllers/field_groups.php:342 msgid "Password Field" msgstr "שדה סיסמה" #: core/controllers/field_groups.php:344 msgid "Custom Field Types" msgstr "סוגי קסטם פילדס" #: core/controllers/field_groups.php:345 msgid "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." msgstr "" "יצירת סוג השדה משלך מעולם לא הייתה קלה! למרבה הצער, סוגי השדות בגרסה 3 אינם " "תואמים לגרסה 4." #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "שינוי סוגים של השדות שלך הוא קל, בבקשה" #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "follow this tutorial" msgstr "עקוב אחרי המדריך הזה" #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "to learn more." msgstr "כדי ללמוד עוד." #: core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Actions & Filters" msgstr "פעולות & פילטרים" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "" "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF " "even easier! Please" msgstr "" "כל הפעולות והמסננים קיבלו מתיחת פנים משמעותיות כדי להפוך את ההתאמה האישית של " "ACF לאפילו יותר קלה!" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "read this guide" msgstr "לקרוא את המדריך הזה" #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "י למצוא את מוסכמה למתן שמות המעודכנת." #: core/controllers/field_groups.php:351 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "תצוגה מקדימה עבור טיוטה עובדת עכשיו!" #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "הבאג הזה כבר מעוך יחד עם היצורים קטנים רבים אחרים!" #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "See the full changelog" msgstr "ראה רשימת שינויים מלאים" #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "Important" msgstr "חשוב" #: core/controllers/field_groups.php:358 msgid "Database Changes" msgstr "בסיס הנתונים השתנה" #: core/controllers/field_groups.php:359 msgid "" "Absolutely no changes have been made to the database " "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without " "any issues." msgstr "" "לא נעשו שינויים בבסיס הנתונים בין גרסאות 3 ו -4. זה אומר שאתה יכול לחזור " "לגרסה 3 ללא בעיות." #: core/controllers/field_groups.php:361 msgid "Potential Issues" msgstr "בעיות פוטנציאליות" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "" "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/" "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " "read the full" msgstr "" "האם לשינויים ניכרים surounding תוספות, סוגי שדות ופעולה / מסננים, האתר שלך " "לא יפעל בצורה נכונה. זה חשוב שתקרא מלא" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "מעבר מ-גרסה 3 לגרסה 4" #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "מדריך כדי להציג את הרשימה המלאה של שינויים." #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Really Important!" msgstr "באמת חשוב!" #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "" "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " "please roll back to the latest" msgstr "אם עדכנת את תוסף ACF ללא ידיעה מוקדמת של השינויים , בבקשה לחזור אחורה" #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "version 3" msgstr "גרסה 3" #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "of this plugin." msgstr "של התוסף הזה" #: core/controllers/field_groups.php:370 msgid "Thank You" msgstr "תודה" #: core/controllers/field_groups.php:371 msgid "" "A BIG thank you to everyone who has helped test the version " "4 beta and for all the support I have received." msgstr "תודה רבה לכל מי שעזר לבדוק את גרסה 4 ועבור כל התמיכה שקיבלתי" #: core/controllers/field_groups.php:372 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "בלי כולכם, גרסה זו לא הייתה אפשרית!" #: core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Changelog for" msgstr "עדכון גרסאות עבור" #: core/controllers/field_groups.php:393 msgid "Learn more" msgstr "למד עוד" #: core/controllers/field_groups.php:399 msgid "Overview" msgstr "סקירה" #: core/controllers/field_groups.php:401 msgid "" "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from " "the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which " "need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "" "בעבר, כל הההרחבות היו נעולות באמצעות קוד הפעלה (שנרכש מחנות ההרחבות של .ACF " "חדש בגרסה 4 - כל ההרחבות מגיעות כתוספים נפרדים אשר צריכים להיות מורדים," "מותקנים ומעודכנים בנפרד." #: core/controllers/field_groups.php:403 msgid "" "This page will assist you in downloading and installing each available Add-" "on." msgstr "דף זה יסייע לך בהורדת והתקנת כל הרחבה זמינה." #: core/controllers/field_groups.php:405 msgid "Available Add-ons" msgstr "הרחבות זמינות" #: core/controllers/field_groups.php:407 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "ההרחבות הבאות זוהו כפעילות באתר זה." #: core/controllers/field_groups.php:420 msgid "Name" msgstr "שם" #: core/controllers/field_groups.php:421 msgid "Activation Code" msgstr "קוד הפעלה" #: core/controllers/field_groups.php:453 msgid "Flexible Content" msgstr "תוכן גמיש" #: core/controllers/field_groups.php:463 msgid "Installation" msgstr "התקנה" #: core/controllers/field_groups.php:465 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "עבור כל הרחבה זמינה, בצע את הפעולות הבאות:" #: core/controllers/field_groups.php:467 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "הורד את ההרחבה בתור פלאגאין לשולחן העבודה שלך" #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "Navigate to" msgstr "נווט ל" #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "תוספים> תוסף חדש> העלאה" #: core/controllers/field_groups.php:469 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "השתמש במעלה הקבצים כדי לדפדף, בחר והתקן את ההרחבות שלך - קובץ zip " #: core/controllers/field_groups.php:470 msgid "" "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' " "link" msgstr "ברגע שהתוסף הועלה ומותקן, לחץ על הקישור 'הפעל תוסף'" #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "ההרחבה כעת מותקנת ומופעלת!" #: core/controllers/field_groups.php:485 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "מגניב! בא נעוף על זה" #: core/controllers/input.php:63 msgid "Expand Details" msgstr "להרחיב פרטים" #: core/controllers/input.php:64 msgid "Collapse Details" msgstr "סגור פרטים" #: core/controllers/input.php:67 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "אימות נכשל. שדה אחד או יותר הם שדות חובה." #: core/controllers/upgrade.php:86 msgid "Upgrade" msgstr "שדרוג" #: core/controllers/upgrade.php:139 msgid "What's new" msgstr "מה חדש" #: core/controllers/upgrade.php:150 msgid "credits" msgstr "קרדיטים" #: core/controllers/upgrade.php:684 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "לשנות אפשרות נראות עבור קבוצת השדה" #: core/controllers/upgrade.php:738 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "שינוי אפשרויות שדה 'טקסונומיה'" #: core/controllers/upgrade.php:835 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "הזזת שדות מותאמים אישית מ - wp_options ל - wp_usermeta" #: core/fields/_base.php:124 core/views/meta_box_location.php:74 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: core/fields/checkbox.php:19 core/fields/taxonomy.php:319 msgid "Checkbox" msgstr "תיבת סימון" #: core/fields/checkbox.php:20 core/fields/radio.php:19 #: core/fields/select.php:19 core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "בחירה" #: core/fields/checkbox.php:146 core/fields/radio.php:147 #: core/fields/select.php:177 msgid "Choices" msgstr "בחירות" #: core/fields/checkbox.php:147 core/fields/select.php:178 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "הזן את כל בחירה בשורה חדשה." #: core/fields/checkbox.php:148 core/fields/select.php:179 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "ליותר שליטה, אתה יכול לציין את הערך ואת התווית בצורה הבאה:" #: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:153 #: core/fields/select.php:180 msgid "red : Red" msgstr "red : אדום " #: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:154 #: core/fields/select.php:180 msgid "blue : Blue" msgstr "blue: כחול" #: core/fields/checkbox.php:166 core/fields/color_picker.php:89 #: core/fields/email.php:106 core/fields/number.php:116 #: core/fields/radio.php:196 core/fields/select.php:197 #: core/fields/text.php:116 core/fields/textarea.php:96 #: core/fields/true_false.php:94 core/fields/wysiwyg.php:198 msgid "Default Value" msgstr "ערך ברירת המחדל" #: core/fields/checkbox.php:167 core/fields/select.php:198 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "הזן כל ערך ברירת מחדל בשורה חדשה" #: core/fields/checkbox.php:183 core/fields/message.php:20 #: core/fields/radio.php:212 core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "לייאוט" #: core/fields/checkbox.php:194 core/fields/radio.php:223 msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #: core/fields/checkbox.php:195 core/fields/radio.php:224 msgid "Horizontal" msgstr "מאוזן" #: core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "דוגם צבע" #: core/fields/color_picker.php:20 core/fields/date_picker/date_picker.php:20 #: core/fields/google-map.php:19 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:19 msgid "Date Picker" msgstr "פיקר תאריך" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:55 msgid "Done" msgstr "בוצע" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:56 msgid "Today" msgstr "היום" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:59 msgid "Show a different month" msgstr "הצג חודש אחר" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:126 msgid "Save format" msgstr "פורמט שמירה" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:127 msgid "" "This format will determin the value saved to the database and returned via " "the API" msgstr "הפורמט הזה יקבע את הערך הנשמר לבסיס הנתונים ויוחזר דרך הAPI." #: core/fields/date_picker/date_picker.php:128 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "הוא פורמט השמירה הרב צדדי ביותר.קרא עוד אודות זה" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:128 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "jQuery date formats" msgstr "פורמט תאריך jQuary " #: core/fields/date_picker/date_picker.php:142 msgid "Display format" msgstr "פורמט תצוגה" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:143 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "הפורמט הזה יראה על ידי המשתמש בעת הזנת ערך" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "" "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more " "about" msgstr "" "\"dd/mm/yy\" או \"mm/dd/yy\" הם הפורמטים הנפוצים ביותר.קרא עוד אודות זה" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:158 msgid "Week Starts On" msgstr "השבוע מתחיל ביום" #: core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "זבל" #: core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "מייל" #: core/fields/email.php:107 core/fields/number.php:117 #: core/fields/text.php:117 core/fields/textarea.php:97 #: core/fields/wysiwyg.php:199 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "מופיי כאשר יוצרים פוסט חדש" #: core/fields/email.php:123 core/fields/number.php:133 #: core/fields/password.php:105 core/fields/text.php:131 #: core/fields/textarea.php:111 msgid "Placeholder Text" msgstr "טקסט 'פלייסהולדר'" #: core/fields/email.php:124 core/fields/number.php:134 #: core/fields/password.php:106 core/fields/text.php:132 #: core/fields/textarea.php:112 msgid "Appears within the input" msgstr "מופיע בתוך הinput" #: core/fields/email.php:138 core/fields/number.php:148 #: core/fields/password.php:120 core/fields/text.php:146 msgid "Prepend" msgstr "צרף בתחילת שורה" #: core/fields/email.php:139 core/fields/number.php:149 #: core/fields/password.php:121 core/fields/text.php:147 msgid "Appears before the input" msgstr "מופיע לפני input" #: core/fields/email.php:153 core/fields/number.php:163 #: core/fields/password.php:135 core/fields/text.php:161 msgid "Append" msgstr "להוסיף" #: core/fields/email.php:154 core/fields/number.php:164 #: core/fields/password.php:136 core/fields/text.php:162 msgid "Appears after the input" msgstr "מופיע לאחר input" #: core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "קובץ" #: core/fields/file.php:20 core/fields/image.php:20 core/fields/wysiwyg.php:36 msgid "Content" msgstr "תוכן" #: core/fields/file.php:26 msgid "Select File" msgstr "בחר קובץ" #: core/fields/file.php:27 msgid "Edit File" msgstr "ערוך קובץ" #: core/fields/file.php:28 msgid "Update File" msgstr "עדכן קובץ" #: core/fields/file.php:29 core/fields/image.php:30 msgid "uploaded to this post" msgstr "העלה לפוסט הזה" #: core/fields/file.php:123 msgid "No File Selected" msgstr "לא נבחר קובץ" #: core/fields/file.php:123 msgid "Add File" msgstr "הוסף קובץ" #: core/fields/file.php:153 core/fields/image.php:118 #: core/fields/taxonomy.php:367 msgid "Return Value" msgstr "ערך חוזר" #: core/fields/file.php:164 msgid "File Object" msgstr "אוביקט קובץ" #: core/fields/file.php:165 msgid "File URL" msgstr "URL של קובץ" #: core/fields/file.php:166 msgid "File ID" msgstr "id של קובץ" #: core/fields/file.php:175 core/fields/image.php:158 msgid "Library" msgstr "ספריה" #: core/fields/file.php:187 core/fields/image.php:171 msgid "Uploaded to post" msgstr "העלה לפוסט" #: core/fields/google-map.php:18 msgid "Google Map" msgstr "מפות גוגל" #: core/fields/google-map.php:33 msgid "Locating" msgstr "איתור" #: core/fields/google-map.php:34 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "מצטערים, דפדפן זה אינו תומך במיקום גיאוגרפי" #: core/fields/google-map.php:120 msgid "Clear location" msgstr "נקה מיקום" #: core/fields/google-map.php:125 msgid "Find current location" msgstr "מצא את המיקום הנוכחי" #: core/fields/google-map.php:126 msgid "Search for address..." msgstr "חפש כתובת..." #: core/fields/google-map.php:162 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: core/fields/google-map.php:163 msgid "Center the initial map" msgstr "מרכז את המפה הראשונית" #: core/fields/google-map.php:199 msgid "Zoom" msgstr "זום" #: core/fields/google-map.php:200 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "הגדר את רמת הזום הראשונית" #: core/fields/google-map.php:217 msgid "Height" msgstr "גובה" #: core/fields/google-map.php:218 msgid "Customise the map height" msgstr "קבע בצורה אישית את גובה המפה" #: core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: core/fields/image.php:27 msgid "Select Image" msgstr "בחר תמונה" #: core/fields/image.php:28 msgid "Edit Image" msgstr "ערוך תמונה" #: core/fields/image.php:29 msgid "Update Image" msgstr "עדכן תמונה" #: core/fields/image.php:83 msgid "Remove" msgstr "הסר" #: core/fields/image.php:84 core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit" msgstr "ערוך" #: core/fields/image.php:90 msgid "No image selected" msgstr "לא נבחרה תמונה" #: core/fields/image.php:90 msgid "Add Image" msgstr "הוסף תמונה" #: core/fields/image.php:119 core/fields/relationship.php:573 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "ציין את הערך המוחזרבפרונט" #: core/fields/image.php:129 msgid "Image Object" msgstr "אוביקט תמונה" #: core/fields/image.php:130 msgid "Image URL" msgstr "URL לתמונה" #: core/fields/image.php:131 msgid "Image ID" msgstr "מזהה יחודי לתמונה" #: core/fields/image.php:139 msgid "Preview Size" msgstr "גודל תצוגה" #: core/fields/image.php:140 msgid "Shown when entering data" msgstr "מוצג בעת הזנת נתונים" #: core/fields/image.php:159 msgid "Limit the media library choice" msgstr "הגבל את בחירת ספריית המדיה" #: core/fields/message.php:19 core/fields/message.php:70 #: core/fields/true_false.php:79 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: core/fields/message.php:71 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "טקסט & HTML שנכנס כאן יופיע בשורה עם השדות" #: core/fields/message.php:72 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "שים לב שכל הטקסט יועבר דרך הwp function- " #: core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "מספר" #: core/fields/number.php:178 msgid "Minimum Value" msgstr "ערך מינימום" #: core/fields/number.php:194 msgid "Maximum Value" msgstr "ערך מקסימום" #: core/fields/number.php:210 msgid "Step Size" msgstr " גודל שלב" #: core/fields/page_link.php:18 msgid "Page Link" msgstr "קישור לעמוד" #: core/fields/page_link.php:19 core/fields/post_object.php:19 #: core/fields/relationship.php:19 core/fields/taxonomy.php:19 #: core/fields/user.php:19 msgid "Relational" msgstr "יחסים" #: core/fields/page_link.php:103 core/fields/post_object.php:268 #: core/fields/relationship.php:592 core/fields/relationship.php:671 #: core/views/meta_box_location.php:75 msgid "Post Type" msgstr "סוג פוסט" #: core/fields/page_link.php:127 core/fields/post_object.php:317 #: core/fields/select.php:214 core/fields/taxonomy.php:333 #: core/fields/user.php:275 msgid "Allow Null?" msgstr "לאפשר Null?" #: core/fields/page_link.php:148 core/fields/post_object.php:338 #: core/fields/select.php:233 msgid "Select multiple values?" msgstr "בחר ערכים מרובים?" #: core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: core/fields/post_object.php:18 msgid "Post Object" msgstr "אוביקט פוסט" #: core/fields/post_object.php:292 core/fields/relationship.php:616 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "סנן על פי טקסונומיה" #: core/fields/radio.php:18 msgid "Radio Button" msgstr "כפתור רדיו" #: core/fields/radio.php:105 core/views/meta_box_location.php:91 msgid "Other" msgstr "אחר" #: core/fields/radio.php:148 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "הזן את הבחירות שלך, אחת בכל שורה" #: core/fields/radio.php:150 msgid "Red" msgstr "אדום" #: core/fields/radio.php:151 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: core/fields/radio.php:175 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "הוסף אפשרות 'אחר' כדי לאפשר ערכים אישיים" #: core/fields/radio.php:187 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "שמירת ערכים 'אחרים' לבחירותיו של השדה" #: core/fields/relationship.php:18 msgid "Relationship" msgstr "קשר" #: core/fields/relationship.php:29 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "ערכים מרביים הגיעו (ערכי {max})" #: core/fields/relationship.php:428 msgid "Search..." msgstr "חפש..." #: core/fields/relationship.php:439 msgid "Filter by post type" msgstr "סנן על פי סוג פוסט" #: core/fields/relationship.php:572 msgid "Return Format" msgstr "פורמט חזור" #: core/fields/relationship.php:583 msgid "Post Objects" msgstr "אוביקטים פוסט" #: core/fields/relationship.php:584 msgid "Post IDs" msgstr "מזהה יחודי לפוסט" #: core/fields/relationship.php:650 msgid "Search" msgstr "חפש" #: core/fields/relationship.php:651 msgid "Post Type Select" msgstr "סוג פוסט נבחר" #: core/fields/relationship.php:659 msgid "Elements" msgstr "אלמנטים" #: core/fields/relationship.php:660 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "האלמנטים הנבחרים יוצגו בכל תוצאה" #: core/fields/relationship.php:669 core/views/meta_box_options.php:106 msgid "Featured Image" msgstr "פיטרד אימג'" #: core/fields/relationship.php:670 msgid "Post Title" msgstr "כותרת פוסט" #: core/fields/relationship.php:682 msgid "Maximum posts" msgstr "מקסימום פוסטים" #: core/fields/select.php:18 core/fields/select.php:109 #: core/fields/taxonomy.php:324 core/fields/user.php:266 msgid "Select" msgstr "בחירה" #: core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "טב" #: core/fields/tab.php:68 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping your " "fields together under separate tab headings." msgstr "" "השתמששדות טאב כדי לארגן את מסך העריכה שלך טוב יותר על ידי קיבוץ השדות שלך " "יחד תחת טאבים נפרדים." #: core/fields/tab.php:69 msgid "" "All the fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" " "is defined) will be grouped together." msgstr "כל השדות הבאים יהיו מקובצים יחד." #: core/fields/tab.php:70 msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections." msgstr "השתמש בטאבים רבים כדי לחלק את השדות שלך למקטעים." #: core/fields/taxonomy.php:18 core/fields/taxonomy.php:278 msgid "Taxonomy" msgstr "טקסונמיה" #: core/fields/taxonomy.php:222 core/fields/taxonomy.php:231 msgid "None" msgstr "None" #: core/fields/taxonomy.php:308 core/fields/user.php:251 #: core/views/meta_box_fields.php:77 core/views/meta_box_fields.php:159 msgid "Field Type" msgstr "סוג שדה" #: core/fields/taxonomy.php:318 core/fields/user.php:260 msgid "Multiple Values" msgstr "ערכים מרובים" #: core/fields/taxonomy.php:320 core/fields/user.php:262 msgid "Multi Select" msgstr "בחירה מרובה" #: core/fields/taxonomy.php:322 core/fields/user.php:264 msgid "Single Value" msgstr "ערך יחיד" #: core/fields/taxonomy.php:323 msgid "Radio Buttons" msgstr "כפתורי רדיו" #: core/fields/taxonomy.php:352 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "טען & שמור תנאים לפוסט" #: core/fields/taxonomy.php:360 msgid "" "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "טען ערך המבוסס על המונחים של הפוסט ועדכן את התנאים של הפוסט בשמירה" #: core/fields/taxonomy.php:377 msgid "Term Object" msgstr "אוביקט טרם" #: core/fields/taxonomy.php:378 msgid "Term ID" msgstr "מזהה יחודי לטרם" #: core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: core/fields/text.php:176 core/fields/textarea.php:141 msgid "Formatting" msgstr "עיצוב" #: core/fields/text.php:177 core/fields/textarea.php:142 msgid "Effects value on front end" msgstr "ערך השפעה על הפרונט אנד" #: core/fields/text.php:186 core/fields/textarea.php:151 msgid "No formatting" msgstr "ללא עיצוב" #: core/fields/text.php:187 core/fields/textarea.php:153 msgid "Convert HTML into tags" msgstr "להמיר HTML לתגים" #: core/fields/text.php:195 core/fields/textarea.php:126 msgid "Character Limit" msgstr "הגבלת מספר תוים" #: core/fields/text.php:196 core/fields/textarea.php:127 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "השאר ריק כדי להגדיר כ-ללא הגבלה" #: core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "אזור טקסט" #: core/fields/textarea.php:152 msgid "Convert new lines into <br /> tags" msgstr "המרת שורות חדשות לתגים <br />" #: core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "אמת / שקר" #: core/fields/true_false.php:80 msgid "eg. Show extra content" msgstr "למשל. הצג תוכן נוסף" #: core/fields/user.php:18 core/views/meta_box_location.php:94 msgid "User" msgstr "משתמש" #: core/fields/user.php:224 msgid "Filter by role" msgstr "סנן על פי כלל" #: core/fields/wysiwyg.php:35 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "עורך Wysiwyg" #: core/fields/wysiwyg.php:213 msgid "Toolbar" msgstr "סרגל כלים" #: core/fields/wysiwyg.php:245 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "הצג כפתור העלה מדיה?" #: core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "New Field" msgstr "שדה חדש" #: core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Field type does not exist" msgstr "סוג שדה לא נמצא" #: core/views/meta_box_fields.php:74 msgid "Field Order" msgstr "סדר שדה" #: core/views/meta_box_fields.php:75 core/views/meta_box_fields.php:127 msgid "Field Label" msgstr "תווית שדה" #: core/views/meta_box_fields.php:76 core/views/meta_box_fields.php:143 msgid "Field Name" msgstr "שם שדה" #: core/views/meta_box_fields.php:78 msgid "Field Key" msgstr "מפתח שדה" #: core/views/meta_box_fields.php:90 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "אין שדות. - לחץ על הוסף שדה כדי ליצור את השדה הראשון שלך." #: core/views/meta_box_fields.php:105 core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit this Field" msgstr "ערוך את השדה הזה" #: core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Read documentation for this field" msgstr "קראו תיעוד לסוג השדה הזה" #: core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Docs" msgstr "מסמכים" #: core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate this Field" msgstr "שכפל את השדה הזה" #: core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate" msgstr "שכפל" #: core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete this Field" msgstr "מחק את השדה הזה" #: core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: core/views/meta_box_fields.php:128 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "זהו השם שיופיע בעמוד עריכה" #: core/views/meta_box_fields.php:144 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "מילה אחת, ללא רווחים. אנדרסקור ומקפים מותרים" #: core/views/meta_box_fields.php:173 msgid "Field Instructions" msgstr "הוראות שדה" #: core/views/meta_box_fields.php:174 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "הוראות למחברים. מוצג בעת הגשת נתונים" #: core/views/meta_box_fields.php:186 msgid "Required?" msgstr "חובה?" #: core/views/meta_box_fields.php:209 msgid "Conditional Logic" msgstr "תנאים לוגים" #: core/views/meta_box_fields.php:260 core/views/meta_box_location.php:117 msgid "is equal to" msgstr "שווה ל" #: core/views/meta_box_fields.php:261 core/views/meta_box_location.php:118 msgid "is not equal to" msgstr "לא שווה ל" #: core/views/meta_box_fields.php:279 msgid "Show this field when" msgstr "הצג את השדה הזה כש" #: core/views/meta_box_fields.php:285 msgid "all" msgstr "כל" #: core/views/meta_box_fields.php:286 msgid "any" msgstr "כל" #: core/views/meta_box_fields.php:289 msgid "these rules are met" msgstr "הכללים האלה מתקיימים" #: core/views/meta_box_fields.php:303 msgid "Close Field" msgstr "סגור שדה" #: core/views/meta_box_fields.php:316 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "גרור והשלך כדי לשנות את הסדר" #: core/views/meta_box_fields.php:317 msgid "+ Add Field" msgstr "+ הוסף שדה" #: core/views/meta_box_location.php:48 msgid "Rules" msgstr "כללים" #: core/views/meta_box_location.php:49 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "יצירת מערכת של כללים כדי לקבוע אילו מסכי עריכה ישמשו את הקסטם פילדס האלו" #: core/views/meta_box_location.php:60 msgid "Show this field group if" msgstr "הצג את קבוצת השדות הזו בתנאי ש" #: core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Logged in User Type" msgstr "סוג משתמש מחובר" #: core/views/meta_box_location.php:78 core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Page" msgstr "עמוד" #: core/views/meta_box_location.php:80 msgid "Page Type" msgstr "סוג עמוד" #: core/views/meta_box_location.php:81 msgid "Page Parent" msgstr "עמוד הורה" #: core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Page Template" msgstr "תבנית עמוד" #: core/views/meta_box_location.php:84 core/views/meta_box_location.php:85 msgid "Post" msgstr "פוסט" #: core/views/meta_box_location.php:86 msgid "Post Category" msgstr "קטגורית פוסטים" #: core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Post Format" msgstr "פורמט פוסט" #: core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Post Status" msgstr "סטטוס פוסט" #: core/views/meta_box_location.php:89 msgid "Post Taxonomy" msgstr "טקסונמית פוסטים" #: core/views/meta_box_location.php:92 msgid "Attachment" msgstr "מצורף" #: core/views/meta_box_location.php:93 msgid "Taxonomy Term" msgstr "טרם בטקסונמיה" #: core/views/meta_box_location.php:146 msgid "and" msgstr "ו" #: core/views/meta_box_location.php:161 msgid "Add rule group" msgstr "הוסף קבוצת כללים" #: core/views/meta_box_options.php:25 msgid "Order No." msgstr "סדר" #: core/views/meta_box_options.php:26 msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "קבוצות שדה נוצרות ומסודרת
מהנמוך ביותר לגבוה ביותר" #: core/views/meta_box_options.php:42 msgid "Position" msgstr "עמדה" #: core/views/meta_box_options.php:52 msgid "High (after title)" msgstr "גבוה (אחרי הכותרת)" #: core/views/meta_box_options.php:53 msgid "Normal (after content)" msgstr "רגיל - אחרי תוכן" #: core/views/meta_box_options.php:54 msgid "Side" msgstr "צד" #: core/views/meta_box_options.php:64 msgid "Style" msgstr "סגנון" #: core/views/meta_box_options.php:74 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "חלקה" #: core/views/meta_box_options.php:75 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "רגיל - metabox WP" #: core/views/meta_box_options.php:84 msgid "Hide on screen" msgstr "הסתר במסך" #: core/views/meta_box_options.php:85 msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "בחר פריטים שלא יוצגו במסך העריכה" #: core/views/meta_box_options.php:86 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "" "אם קבוצות שדות רבות מופיעות על מסך עריכה, תשמש האפשרויות של קבוצת השדות " "הראשונה. (זאת עם מספר האורדר הנמוך ביותר)" #: core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Permalink" msgstr "קישור" #: core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Content Editor" msgstr "עורך תוכן" #: core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Excerpt" msgstr "תקציר" #: core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Discussion" msgstr "דיון" #: core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Comments" msgstr "הערות" #: core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Revisions" msgstr "גרסאות עריכה" #: core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Slug" msgstr "סלאג" #: core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Author" msgstr "מחבר" #: core/views/meta_box_options.php:105 msgid "Format" msgstr "פורמט" #: core/views/meta_box_options.php:107 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: core/views/meta_box_options.php:108 msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: core/views/meta_box_options.php:109 msgid "Send Trackbacks" msgstr "שלח Trackbacks"