# Copyright (C) 2012 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: acf chinese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-11 19:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-10 19:00-0600\n" "Last-Translator: Amos Lee <4626395@gmail.com>\n" "Language-Team: Amos Lee <470266798@qq.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../acf.php:264 msgid "Field Groups" msgstr "字段和表单域" #: ../acf.php:265 ../core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "高级自定义字段" #: ../acf.php:266 msgid "Add New" msgstr "新建" #: ../acf.php:267 msgid "Add New Field Group" msgstr "添加新字段组" #: ../acf.php:268 msgid "Edit Field Group" msgstr "编辑当前字段组" #: ../acf.php:269 msgid "New Field Group" msgstr "添加新字段组" #: ../acf.php:270 msgid "View Field Group" msgstr "查看字段组" #: ../acf.php:271 msgid "Search Field Groups" msgstr "搜索字段组" #: ../acf.php:272 msgid "No Field Groups found" msgstr "没有找到字段组" #: ../acf.php:273 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "回收站中没有找到字段组" #: ../acf.php:386 ../core/views/meta_box_options.php:94 msgid "Custom Fields" msgstr "字段" #: ../acf.php:404 ../acf.php:407 msgid "Field group updated." msgstr "自定义字段组已更新。" #: ../acf.php:405 msgid "Custom field updated." msgstr "自定义字段已更新。" #: ../acf.php:406 msgid "Custom field deleted." msgstr "自定义字段已删除。" #: ../acf.php:409 #, php-format msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "字段组已恢复到版本%s" #: ../acf.php:410 msgid "Field group published." msgstr "字段组已发布。" #: ../acf.php:411 msgid "Field group saved." msgstr "设置已保存。" #: ../acf.php:412 msgid "Field group submitted." msgstr "字段组已提交" #: ../acf.php:413 msgid "Field group scheduled for." msgstr "字段组已定时。" #: ../acf.php:414 msgid "Field group draft updated." msgstr "字段组草稿已更新。" #: ../acf.php:549 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" #: ../acf.php:550 msgid "Medium" msgstr "中" #: ../acf.php:551 msgid "Large" msgstr "大" #: ../acf.php:552 msgid "Full" msgstr "原图" #: ../core/actions/export.php:23 ../core/views/meta_box_fields.php:57 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../core/actions/export.php:30 msgid "No ACF groups selected" msgstr "没有选择ACF组" #: ../core/controllers/addons.php:42 ../core/controllers/field_groups.php:311 msgid "Add-ons" msgstr "附加功能" #: ../core/controllers/addons.php:130 ../core/controllers/field_groups.php:432 msgid "Repeater Field" msgstr "复制字段" #: ../core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "使用这个方面的界面为重复数据创建无限行。 " #: ../core/controllers/addons.php:137 ../core/controllers/field_groups.php:440 msgid "Gallery Field" msgstr "相册字段" #: ../core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "使用简单直观的界面创建画廊!" #: ../core/controllers/addons.php:144 ../core/controllers/export.php:380 #: ../core/controllers/field_groups.php:448 msgid "Options Page" msgstr "选项页面" #: ../core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "创建整个站点可用的全局数据。" #: ../core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "多样内容字段" #: ../core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "通过强大的内容布局管理功能创建一个独有的设计。" #: ../core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "Gravity表单字段" #: ../core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "创建一个由Gravity表单处理的选择字段。" #: ../core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "日期&时间选择器" #: ../core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "jQuery 日期 & 时间选择器" #: ../core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "位置字段" #: ../core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "查找需要的位置的地址和坐标。" #: ../core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "Contact Form 7 字段" #: ../core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "分配一个或多个contact form 7表单到文章" #: ../core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "自定义字段附加功能" #: ../core/controllers/addons.php:196 msgid "" "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " "Advanced Custom Fields plugin." msgstr "下面的附加项可以提高插件功能。" #: ../core/controllers/addons.php:197 msgid "" "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " "included in your theme (does not receive updates)." msgstr "" "每个附件都可以作为一个单独的插件安装(可以获取更新)或包含在你的主题中(不能" "获取更新)" #: ../core/controllers/addons.php:218 ../core/controllers/addons.php:239 msgid "Installed" msgstr "已安装" #: ../core/controllers/addons.php:220 msgid "Purchase & Install" msgstr "购买和安装" #: ../core/controllers/addons.php:241 ../core/controllers/field_groups.php:425 #: ../core/controllers/field_groups.php:434 #: ../core/controllers/field_groups.php:442 #: ../core/controllers/field_groups.php:450 #: ../core/controllers/field_groups.php:458 msgid "Download" msgstr "下载" #: ../core/controllers/export.php:50 ../core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "导出" #: ../core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "导出字段组" #: ../core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "字段组" #: ../core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "选择需要导出的字段组。" #: ../core/controllers/export.php:239 ../core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "导出到XML" #: ../core/controllers/export.php:242 ../core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "导出到PHP" #: ../core/controllers/export.php:253 msgid "" "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " "import plugin." msgstr "ACF将创建一个兼容WP导入插件的.xml文件。" #: ../core/controllers/export.php:254 msgid "" "Imported field groups will appear in the list of editable field " "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "" "导入字段组将出现在可编辑字段组后面,在几个WP站点之间迁移字段组时,这将非常有" "用。" #: ../core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "从列表中选择字段组,然后点击 \"导出XML\" " #: ../core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "导出后保存.xml文件" #: ../core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "转到工具 » 导入,然后选择WordPress " #: ../core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "安装WP导入插件后开始" #: ../core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "上传并导入.xml文件" #: ../core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "选择用户,忽略导入附件" #: ../core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "成功了,使用愉快!" #: ../core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "ACP将导出可以包含到主题中的PHP代码" #: ../core/controllers/export.php:269 ../core/controllers/export.php:310 msgid "" "Registered field groups will not appear in the list of editable field " "groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "" "已注册字段不会出现在可编辑分组中,这对主题中包含的字段非常有用。" #: ../core/controllers/export.php:270 ../core/controllers/export.php:311 msgid "" "Please note that if you export and register field groups within the same WP, " "you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move " "the original field group to the trash or remove the code from your functions." "php file." msgstr "" "请注意,如果在同一个网站导出并注册字段组,您会在您的编辑屏幕上看到重复的字" "段,为了解决这个问题,请将原字段组移动到回收站或删除您的functions.php文件中的" "代码。" #: ../core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "参加列表中选择表单组,然后点击 \"生成PHP\"" #: ../core/controllers/export.php:273 ../core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "复制生成的PHP代码。" #: ../core/controllers/export.php:274 ../core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "请插入您的function.php文件" #: ../core/controllers/export.php:275 ../core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "要激活附加组件,编辑和应用代码中的前几行。" #: ../core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "导出字段组到PHP" #: ../core/controllers/export.php:300 ../core/fields/tab.php:64 msgid "Instructions" msgstr "结构" #: ../core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "注意" #: ../core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "包含在主题中" #: ../core/controllers/export.php:317 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, " "move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your " "functions.php file:" msgstr "" "字段插件可以包含到主题中,如果需要进行此操作,请移动字段插件到themes文件夹并" "添加以下代码到functions.php文件:" #: ../core/controllers/export.php:323 msgid "" "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant " "to enable lite mode. Add the following code to you functions.php file " "before the include_once code:" msgstr "" "要删除所有ACF插件的可视化界面,你可以用一个常数,使精简版模式,将下面的代码添" "加到functions.php文件中include_once代码之前。" #: ../core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "返回到导出器" #: ../core/controllers/export.php:352 msgid "" "/**\n" " * Install Add-ons\n" " * \n" " * The following code will include all 4 premium Add-Ons in your theme.\n" " * Please do not attempt to include a file which does not exist. This will " "produce an error.\n" " * \n" " * All fields must be included during the 'acf/register_fields' action.\n" " * Other types of Add-ons (like the options page) can be included outside " "of this action.\n" " * \n" " * The following code assumes you have a folder 'add-ons' inside your " "theme.\n" " *\n" " * IMPORTANT\n" " * Add-ons may be included in a premium theme as outlined in the terms and " "conditions.\n" " * However, they are NOT to be included in a premium / free plugin.\n" " * For more information, please read http://www.advancedcustomfields.com/" "terms-conditions/\n" " */" msgstr "" "/ **\n" " *安装附加组件\n" " *\n" " *下面的代码将包括所有4个高级附加组件到您的主题\n" " *请不要试图包含一个不存在的文件,这将产生一个错误。\n" " *\n" " *所有字段都必须在'acf/register_fields'动作执行时包含。\n" " *其他类型的加载项(如选项页)可以包含在这个动作之外。\n" " *\n" " *下面的代码假定你在你的主题里面有一个“add-ons”文件夹。\n" " *\n" " *重要\n" " *附加组件可能在一个高级主题中包含下面的条款及条件。\n" " *但是,他们都没有被列入高级或免费插件。\n" " *欲了解更多信息,请读取http://www.advancedcustomfields.com/terms-" "conditions/\n" " */" #: ../core/controllers/export.php:370 ../core/controllers/field_group.php:365 #: ../core/controllers/field_group.php:427 #: ../core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "字段" #: ../core/controllers/export.php:384 msgid "" "/**\n" " * Register Field Groups\n" " *\n" " * The register_field_group function accepts 1 array which holds the " "relevant data to register a field group\n" " * You may edit the array as you see fit. However, this may result in " "errors if the array is not compatible with ACF\n" " */" msgstr "" "/**\n" " * 注册字段组\n" " *\n" " * register_field_group函数接受一个包含注册字段组有关数据的数组\n" " *您可以编辑您认为合适的数组,然而,如果数组不兼容ACF,这可能会导致错误\n" " */" #: ../core/controllers/export.php:435 msgid "No field groups were selected" msgstr "没有选择字段组" #: ../core/controllers/field_group.php:366 msgid "Location" msgstr "位置" #: ../core/controllers/field_group.php:367 #: ../core/views/meta_box_location.php:167 msgid "Options" msgstr "选项" #: ../core/controllers/field_group.php:429 msgid "Show Field Key:" msgstr "显示字段密钥:" #: ../core/controllers/field_group.php:430 ../core/fields/page_link.php:113 #: ../core/fields/page_link.php:134 ../core/fields/post_object.php:288 #: ../core/fields/post_object.php:309 ../core/fields/select.php:230 #: ../core/fields/select.php:249 ../core/fields/taxonomy.php:352 #: ../core/fields/user.php:294 ../core/fields/wysiwyg.php:236 #: ../core/views/meta_box_fields.php:198 ../core/views/meta_box_fields.php:221 msgid "No" msgstr "否" #: ../core/controllers/field_group.php:431 ../core/fields/page_link.php:112 #: ../core/fields/page_link.php:133 ../core/fields/post_object.php:287 #: ../core/fields/post_object.php:308 ../core/fields/select.php:229 #: ../core/fields/select.php:248 ../core/fields/taxonomy.php:351 #: ../core/fields/user.php:293 ../core/fields/wysiwyg.php:235 #: ../core/views/meta_box_fields.php:197 ../core/views/meta_box_fields.php:220 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../core/controllers/field_group.php:608 msgid "Front Page" msgstr "首页" #: ../core/controllers/field_group.php:609 msgid "Posts Page" msgstr "文章页" #: ../core/controllers/field_group.php:610 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "顶级分类(父级为0)" #: ../core/controllers/field_group.php:611 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "父分类(有子分类)" #: ../core/controllers/field_group.php:612 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "子分类(有父分类)" #: ../core/controllers/field_group.php:620 msgid "Default Template" msgstr "默认模板" #: ../core/controllers/field_group.php:712 #: ../core/controllers/field_group.php:733 #: ../core/controllers/field_group.php:740 ../core/fields/page_link.php:84 #: ../core/fields/post_object.php:234 ../core/fields/post_object.php:258 #: ../core/fields/relationship.php:529 ../core/fields/relationship.php:553 #: ../core/fields/user.php:238 msgid "All" msgstr "所有" #: ../core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "标题" #: ../core/controllers/field_groups.php:216 #: ../core/controllers/field_groups.php:257 msgid "Changelog" msgstr "更新日志" #: ../core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "查看更新内容于" #: ../core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "版本" #: ../core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "资源" #: ../core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "开始" #: ../core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "字段类型" #: ../core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "功能" #: ../core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "操作" #: ../core/controllers/field_groups.php:225 #: ../core/fields/relationship.php:572 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: ../core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "新手向导" #: ../core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "向导" #: ../core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "创建者" #: ../core/controllers/field_groups.php:235 msgid "Vote" msgstr "投票" #: ../core/controllers/field_groups.php:236 msgid "Follow" msgstr "关注" #: ../core/controllers/field_groups.php:248 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "欢迎来到高级自定义字段" #: ../core/controllers/field_groups.php:249 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "非常感谢你升级插件到最新版本!" #: ../core/controllers/field_groups.php:249 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "比任何时候都优雅有趣,希望你喜欢他。" #: ../core/controllers/field_groups.php:256 msgid "What’s New" msgstr "更新日志" #: ../core/controllers/field_groups.php:259 msgid "Download Add-ons" msgstr "下载附加功能" #: ../core/controllers/field_groups.php:313 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "激活码成为了插件!" #: ../core/controllers/field_groups.php:314 msgid "" "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. " "Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, " "each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "" "附加组件现在通过下载和安装单独的插件激活,虽然这些插件不在wordpress.org库托" "管,每个附加组件将通过合适的方式得到更新。" #: ../core/controllers/field_groups.php:320 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "所有附加功能已安装!" #: ../core/controllers/field_groups.php:324 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "此站点使用的高级功能需要下载。" #: ../core/controllers/field_groups.php:324 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "下载已激活的附加功能" #: ../core/controllers/field_groups.php:329 msgid "" "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this " "change." msgstr "此站点未使用高级功能,这个改变没有影响。" #: ../core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Easier Development" msgstr "快速开发" #: ../core/controllers/field_groups.php:341 msgid "New Field Types" msgstr "新字段类型" #: ../core/controllers/field_groups.php:343 msgid "Taxonomy Field" msgstr "分类法字段" #: ../core/controllers/field_groups.php:344 msgid "User Field" msgstr "用户字段" #: ../core/controllers/field_groups.php:345 msgid "Email Field" msgstr "电子邮件字段" #: ../core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Password Field" msgstr "密码字段" #: ../core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Custom Field Types" msgstr "自定义字段类型" #: ../core/controllers/field_groups.php:349 msgid "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." msgstr "" "创建您自己的字段类型从未如此简单!不幸的是,版本3的字段类型不兼容版本4。" #: ../core/controllers/field_groups.php:350 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "数据迁移非常简单,请" #: ../core/controllers/field_groups.php:350 msgid "follow this tutorial" msgstr "跟随这个向导" #: ../core/controllers/field_groups.php:350 msgid "to learn more." msgstr "了解更多。" #: ../core/controllers/field_groups.php:352 msgid "Actions & Filters" msgstr "动作&过滤器" #: ../core/controllers/field_groups.php:353 msgid "" "All actions & filters have recieved a major facelift to make customizing ACF " "even easier! Please" msgstr "所有动作和过滤器得到了一次重大改版一遍更方便的定制ACF!请" #: ../core/controllers/field_groups.php:353 msgid "read this guide" msgstr "阅读此向导" #: ../core/controllers/field_groups.php:353 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "找到更新命名约定。" #: ../core/controllers/field_groups.php:355 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "预览功能已经可用!" #: ../core/controllers/field_groups.php:356 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "这个错误已经与许多其他小动物一起被压扁了!" #: ../core/controllers/field_groups.php:356 msgid "See the full changelog" msgstr "查看全部更新日志" #: ../core/controllers/field_groups.php:360 msgid "Important" msgstr "重要" #: ../core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Database Changes" msgstr "数据库改变" #: ../core/controllers/field_groups.php:363 msgid "" "Absolutely no changes have been made to the database " "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without " "any issues." msgstr "" "数据库在版本3和4之间没有任何修改,这意味你可以安全回滚到版本" "3而不会遇到任何问题。" #: ../core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Potential Issues" msgstr "潜在问题" #: ../core/controllers/field_groups.php:366 msgid "" "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/" "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " "read the full" msgstr "" "需要在附加组件,字段类型和动作/过滤之间做重大修改时,你可的网站可能会出现一些" "问题,所有强烈建议阅读全部" #: ../core/controllers/field_groups.php:366 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "从V3迁移到V4" #: ../core/controllers/field_groups.php:366 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "查看所有更新列表。" #: ../core/controllers/field_groups.php:369 msgid "Really Important!" msgstr "非常重要!" #: ../core/controllers/field_groups.php:369 msgid "" "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " "Please roll back to the latest" msgstr "如果你没有收到更新通知而升级到了ACF插件,请回滚到最近的一个版本。" #: ../core/controllers/field_groups.php:369 msgid "version 3" msgstr "版本 3" #: ../core/controllers/field_groups.php:369 msgid "of this plugin." msgstr "这个插件" #: ../core/controllers/field_groups.php:374 msgid "Thank You" msgstr "谢谢!" #: ../core/controllers/field_groups.php:375 msgid "" "A BIG thank you to everyone who has helped test the version " "4 beta and for all the support I have received." msgstr "非常感谢帮助我测试版本4的所有人。" #: ../core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "没有你们,此版本可能还没有发布。" #: ../core/controllers/field_groups.php:380 msgid "Changelog for" msgstr "更新日志:" #: ../core/controllers/field_groups.php:396 msgid "Learn more" msgstr "了解更多" #: ../core/controllers/field_groups.php:402 msgid "Overview" msgstr "预览" #: ../core/controllers/field_groups.php:404 msgid "" "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from " "the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which " "need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "" "在此之前,所有附加组件通过一个激活码(从ACF附加组件的商店购买)解锁,到了版本" "V4,所有附加组件作为单独的插件下载,安装和更新。" #: ../core/controllers/field_groups.php:406 msgid "" "This page will assist you in downloading and installing each available Add-" "on." msgstr "此页将帮助您下载和安装每个可用的附加组件。" #: ../core/controllers/field_groups.php:408 msgid "Available Add-ons" msgstr "可用附加功能" #: ../core/controllers/field_groups.php:410 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "在此网站上检测到以下附加已激活。" #: ../core/controllers/field_groups.php:423 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../core/controllers/field_groups.php:424 msgid "Activation Code" msgstr "激活码" #: ../core/controllers/field_groups.php:456 msgid "Flexible Content" msgstr "大段内容" #: ../core/controllers/field_groups.php:466 msgid "Installation" msgstr "安装" #: ../core/controllers/field_groups.php:468 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "对于每个可以用附加组件,请执行以下操作:" #: ../core/controllers/field_groups.php:470 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "下载附加功能(.zip文件)到电脑。" #: ../core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Navigate to" msgstr "链接到" #: ../core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "插件>添加>上传" #: ../core/controllers/field_groups.php:472 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "使用文件上载器,浏览,选择并安装附加组件(zip文件)" #: ../core/controllers/field_groups.php:473 msgid "" "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' " "link" msgstr "插件上传并安装后,点击'激活插件'链接。" #: ../core/controllers/field_groups.php:474 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "附加功能已安装并启用。" #: ../core/controllers/field_groups.php:488 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "太棒了!我们开始吧。" #: ../core/controllers/input.php:480 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "验证失败,下面一个或多个字段是必需的。" #: ../core/controllers/input.php:482 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "达到了最大值 ( {max} 值 ) " #: ../core/controllers/upgrade.php:72 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: ../core/controllers/upgrade.php:616 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "修改字段组选项'在页面上显示'" #: ../core/controllers/upgrade.php:670 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "修改字段选项'分类法'" #: ../core/controllers/upgrade.php:767 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "从wp_options移动用户自定义字段到wp_usermeta" #: ../core/fields/checkbox.php:19 ../core/fields/taxonomy.php:328 msgid "Checkbox" msgstr "复选框" #: ../core/fields/checkbox.php:20 ../core/fields/radio.php:20 #: ../core/fields/select.php:23 ../core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "选项" #: ../core/fields/checkbox.php:138 ../core/fields/radio.php:121 #: ../core/fields/select.php:183 msgid "Choices" msgstr "选项" #: ../core/fields/checkbox.php:139 ../core/fields/select.php:184 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "输入选项,每行一个" #: ../core/fields/checkbox.php:140 ../core/fields/select.php:185 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "如果需要更多控制,你按照一下格式,定义一个值和标签对:" #: ../core/fields/checkbox.php:141 ../core/fields/radio.php:127 #: ../core/fields/select.php:186 msgid "red : Red" msgstr " red : Red " #: ../core/fields/checkbox.php:141 ../core/fields/radio.php:128 #: ../core/fields/select.php:186 msgid "blue : Blue" msgstr " blue : Blue " #: ../core/fields/checkbox.php:158 ../core/fields/color_picker.php:73 #: ../core/fields/email.php:71 ../core/fields/number.php:71 #: ../core/fields/radio.php:146 ../core/fields/select.php:203 #: ../core/fields/text.php:73 ../core/fields/textarea.php:73 #: ../core/fields/true_false.php:104 ../core/fields/wysiwyg.php:179 msgid "Default Value" msgstr "默认值" #: ../core/fields/checkbox.php:159 ../core/fields/select.php:204 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "每行输入一个默认值" #: ../core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "颜色选择" #: ../core/fields/color_picker.php:20 #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:20 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: ../core/fields/color_picker.php:74 msgid "eg: #ffffff" msgstr "如: #ffffff " #: ../core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "二进制" #: ../core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: ../core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "文件" #: ../core/fields/file.php:20 ../core/fields/image.php:20 #: ../core/fields/wysiwyg.php:20 msgid "Content" msgstr "内容" #: ../core/fields/file.php:76 ../core/fields/image.php:76 #: ../core/views/meta_box_fields.php:113 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../core/fields/file.php:77 ../core/fields/image.php:75 msgid "Remove" msgstr "删除" #: ../core/fields/file.php:84 msgid "No File Selected" msgstr "没有选择文件" #: ../core/fields/file.php:84 msgid "Add File" msgstr "添加文件" #: ../core/fields/file.php:119 ../core/fields/image.php:116 #: ../core/fields/taxonomy.php:376 msgid "Return Value" msgstr "返回值" #: ../core/fields/file.php:130 msgid "File Object" msgstr "文件对象" #: ../core/fields/file.php:131 msgid "File URL" msgstr "文件URL" #: ../core/fields/file.php:132 msgid "File ID" msgstr "文件ID" #: ../core/fields/file.php:243 msgid "File Updated." msgstr "文件已更新" #: ../core/fields/file.php:335 ../core/fields/image.php:374 msgid "Media attachment updated." msgstr "媒体附件已更新。" #: ../core/fields/file.php:493 msgid "No files selected" msgstr "没有选择文件" #: ../core/fields/file.php:634 msgid "Add Selected Files" msgstr "添加已选择文件" #: ../core/fields/file.php:667 msgid "Select File" msgstr "选择文件" #: ../core/fields/file.php:670 msgid "Update File" msgstr "更新文件" #: ../core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "图像" #: ../core/fields/image.php:82 msgid "No image selected" msgstr "没有选择图片" #: ../core/fields/image.php:82 msgid "Add Image" msgstr "添加图片" #: ../core/fields/image.php:126 msgid "Image Object" msgstr "对象图像" #: ../core/fields/image.php:127 msgid "Image URL" msgstr "图像 URL" #: ../core/fields/image.php:128 msgid "Image ID" msgstr "图像ID" #: ../core/fields/image.php:136 msgid "Preview Size" msgstr "预览图大小" #: ../core/fields/image.php:283 msgid "Image Updated." msgstr "图片已更新" #: ../core/fields/image.php:525 msgid "No images selected" msgstr "没有选择图片" #: ../core/fields/image.php:667 msgid "Add Selected Images" msgstr "添加所选图片" #: ../core/fields/image.php:696 msgid "Select Image" msgstr "选择图像" #: ../core/fields/image.php:699 msgid "Update Image" msgstr "更新图像" #: ../core/fields/message.php:19 ../core/fields/message.php:71 #: ../core/fields/true_false.php:89 msgid "Message" msgstr "消息" #: ../core/fields/message.php:20 ../core/fields/radio.php:162 #: ../core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "样式" #: ../core/fields/message.php:72 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "在这里输入的文本和HTML将和此字段一起出现。" #: ../core/fields/message.php:73 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "请注意,所有文本将首页通过WP过滤功能" #: ../core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "号码" #: ../core/fields/page_link.php:19 msgid "Page Link" msgstr "页面链接" #: ../core/fields/page_link.php:20 ../core/fields/post_object.php:20 #: ../core/fields/relationship.php:23 ../core/fields/taxonomy.php:23 #: ../core/fields/user.php:23 msgid "Relational" msgstr "关系" #: ../core/fields/page_link.php:78 ../core/fields/post_object.php:228 #: ../core/fields/relationship.php:523 ../core/fields/relationship.php:602 #: ../core/views/meta_box_location.php:72 msgid "Post Type" msgstr "文章类型" #: ../core/fields/page_link.php:102 ../core/fields/post_object.php:277 #: ../core/fields/select.php:220 ../core/fields/taxonomy.php:342 #: ../core/fields/user.php:284 msgid "Allow Null?" msgstr "是否允许空值?" #: ../core/fields/page_link.php:123 ../core/fields/post_object.php:298 #: ../core/fields/select.php:239 msgid "Select multiple values?" msgstr "是否选择多个值?" #: ../core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "密码" #: ../core/fields/post_object.php:19 msgid "Post Object" msgstr "文章对象" #: ../core/fields/post_object.php:252 ../core/fields/relationship.php:547 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "通过分类法过滤" #: ../core/fields/radio.php:19 msgid "Radio Button" msgstr "单选按钮" #: ../core/fields/radio.php:122 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "输入选项,每行一个" #: ../core/fields/radio.php:124 msgid "Red" msgstr "红" #: ../core/fields/radio.php:125 msgid "Blue" msgstr "蓝" #: ../core/fields/radio.php:173 msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: ../core/fields/radio.php:174 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: ../core/fields/relationship.php:22 msgid "Relationship" msgstr "关系" #: ../core/fields/relationship.php:362 ../core/fields/relationship.php:581 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../core/fields/relationship.php:582 msgid "Post Type Select" msgstr "文章类型选择" #: ../core/fields/relationship.php:590 msgid "Elements" msgstr "元素" #: ../core/fields/relationship.php:591 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "选择的元素将在每个结果中显示。" #: ../core/fields/relationship.php:601 msgid "Post Title" msgstr "文章类型" #: ../core/fields/relationship.php:613 msgid "Maximum posts" msgstr "最大文章数" #: ../core/fields/select.php:22 ../core/fields/taxonomy.php:333 #: ../core/fields/user.php:275 msgid "Select" msgstr "选择" #: ../core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "选项卡" #: ../core/fields/tab.php:67 msgid "" "All fields proceeding this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is " "defined) will appear grouped on the edit screen." msgstr "" "所有选项处理这个\"选项卡域\" (或等到定义了\"选项卡域\")将在编辑屏幕分组出现。" #: ../core/fields/tab.php:68 msgid "You can use multiple tabs to break up your fields into sections." msgstr "你可以使用选项卡分割字段到多个区域。" #: ../core/fields/taxonomy.php:22 ../core/fields/taxonomy.php:287 msgid "Taxonomy" msgstr "分类法" #: ../core/fields/taxonomy.php:221 ../core/fields/taxonomy.php:230 #: ../core/fields/text.php:97 ../core/fields/textarea.php:97 msgid "None" msgstr "None" #: ../core/fields/taxonomy.php:317 ../core/fields/user.php:260 #: ../core/views/meta_box_fields.php:82 ../core/views/meta_box_fields.php:163 msgid "Field Type" msgstr "字段类型" #: ../core/fields/taxonomy.php:327 ../core/fields/user.php:269 msgid "Multiple Values" msgstr "多选" #: ../core/fields/taxonomy.php:329 ../core/fields/user.php:271 msgid "Multi Select" msgstr "多选" #: ../core/fields/taxonomy.php:331 ../core/fields/user.php:273 msgid "Single Value" msgstr "单个值" #: ../core/fields/taxonomy.php:332 msgid "Radio Buttons" msgstr "单选框" #: ../core/fields/taxonomy.php:361 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "加载&保存条目到文章。" #: ../core/fields/taxonomy.php:369 msgid "" "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "在文章上加载值,保存时更新文章条目。" #: ../core/fields/taxonomy.php:386 msgid "Term Object" msgstr "对象缓存" #: ../core/fields/taxonomy.php:387 msgid "Term ID" msgstr "内容ID" #: ../core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "文本" #: ../core/fields/text.php:87 ../core/fields/textarea.php:87 msgid "Formatting" msgstr "格式化" #: ../core/fields/text.php:88 msgid "Define how to render html tags" msgstr "定义怎么生成html标签" #: ../core/fields/text.php:98 ../core/fields/textarea.php:99 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "文本段" #: ../core/fields/textarea.php:88 msgid "Define how to render html tags / new lines" msgstr "定义怎么处理html标签和换行" #: ../core/fields/textarea.php:98 msgid "auto <br />" msgstr "自动添加<br />" #: ../core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "真/假" #: ../core/fields/true_false.php:90 msgid "eg. Show extra content" msgstr "例如:显示附加内容" #: ../core/fields/user.php:22 msgid "User" msgstr "用户" #: ../core/fields/user.php:233 msgid "Filter by role" msgstr "根据角色过滤" #: ../core/fields/wysiwyg.php:19 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "可视化编辑器" #: ../core/fields/wysiwyg.php:193 msgid "Toolbar" msgstr "工具条" #: ../core/fields/wysiwyg.php:225 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "是否显示媒体上传按钮?" #: ../core/fields/_base.php:120 ../core/views/meta_box_location.php:71 msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:19 msgid "Date Picker" msgstr "日期选择" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:52 #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:132 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:53 #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:133 msgid "Today" msgstr "今天" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:56 #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:136 msgid "Show a different month" msgstr "显示其他月份" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:146 msgid "Save format" msgstr "保存格式" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:147 msgid "" "This format will determin the value saved to the database and returned via " "the API" msgstr "此格式将决定存储在数据库中的值,并通过API返回。" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:148 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "\"yymmdd\" 是最常用的格式,如需了解更多,请参考" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:148 #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:164 msgid "jQuery date formats" msgstr "jQuery日期格式" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:162 msgid "Display format" msgstr "显示格式" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:163 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "这是用户输入日期后看到的格式。" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:164 msgid "" "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more " "about" msgstr "\"dd/mm/yy\" 或 \"mm/dd/yy\" 为最常用的显示格式,了解更多" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:178 msgid "Week Starts On" msgstr "每周开始于" #: ../core/views/meta_box_fields.php:23 msgid "New Field" msgstr "新字段" #: ../core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "new_field" msgstr "新字段" #: ../core/views/meta_box_fields.php:57 msgid "Field type does not exist" msgstr "字段类型不存在!" #: ../core/views/meta_box_fields.php:64 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "确定要删除吗?" #: ../core/views/meta_box_fields.php:65 msgid "checked" msgstr "选中" #: ../core/views/meta_box_fields.php:66 msgid "No toggle fields available" msgstr "没有可用的条件字段" #: ../core/views/meta_box_fields.php:67 msgid "copy" msgstr "复制" #: ../core/views/meta_box_fields.php:79 msgid "Field Order" msgstr "字段顺序" #: ../core/views/meta_box_fields.php:80 ../core/views/meta_box_fields.php:132 msgid "Field Label" msgstr "字段标签" #: ../core/views/meta_box_fields.php:81 ../core/views/meta_box_fields.php:148 msgid "Field Name" msgstr "字段名称" #: ../core/views/meta_box_fields.php:83 msgid "Field Key" msgstr "需要现场:" #: ../core/views/meta_box_fields.php:95 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "没有字段,点击添加按钮创建第一个字段。" #: ../core/views/meta_box_fields.php:110 ../core/views/meta_box_fields.php:113 msgid "Edit this Field" msgstr "编辑当前字段" #: ../core/views/meta_box_fields.php:114 msgid "Read documentation for this field" msgstr "阅读此字段的文档" #: ../core/views/meta_box_fields.php:114 msgid "Docs" msgstr "文档" #: ../core/views/meta_box_fields.php:115 msgid "Duplicate this Field" msgstr "复制此项" #: ../core/views/meta_box_fields.php:115 msgid "Duplicate" msgstr "复制" #: ../core/views/meta_box_fields.php:116 msgid "Delete this Field" msgstr "删除此项" #: ../core/views/meta_box_fields.php:116 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../core/views/meta_box_fields.php:133 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "在编辑界面显示的名字。" #: ../core/views/meta_box_fields.php:149 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "单个字符串,不能有空格,可以用横线或下画线。" #: ../core/views/meta_box_fields.php:176 msgid "Field Instructions" msgstr "字段说明" #: ../core/views/meta_box_fields.php:177 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "字段说明,显示在表单下面。" #: ../core/views/meta_box_fields.php:189 msgid "Required?" msgstr "(必填项)" #: ../core/views/meta_box_fields.php:212 msgid "Conditional Logic" msgstr "条件逻辑" #: ../core/views/meta_box_fields.php:263 #: ../core/views/meta_box_location.php:113 msgid "is equal to" msgstr "等于" #: ../core/views/meta_box_fields.php:264 #: ../core/views/meta_box_location.php:114 msgid "is not equal to" msgstr "不等于" #: ../core/views/meta_box_fields.php:282 msgid "Show this field when" msgstr "符合这些规则中的" #: ../core/views/meta_box_fields.php:288 msgid "all" msgstr "所有" #: ../core/views/meta_box_fields.php:289 msgid "any" msgstr "任一个" #: ../core/views/meta_box_fields.php:292 msgid "these rules are met" msgstr "项时,显示此字段" #: ../core/views/meta_box_fields.php:306 msgid "Close Field" msgstr "关闭字段" #: ../core/views/meta_box_fields.php:319 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "托拽排序" #: ../core/views/meta_box_fields.php:320 msgid "+ Add Field" msgstr "添加字段" #: ../core/views/meta_box_location.php:45 msgid "Rules" msgstr "规则" #: ../core/views/meta_box_location.php:46 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "创建一组规则以确定自定义字段在那个编辑界面显示。" #: ../core/views/meta_box_location.php:57 msgid "Show this field group if" msgstr "显示此字段组的条件" #: ../core/views/meta_box_location.php:59 #: ../core/views/meta_box_location.php:155 #: ../core/views/meta_box_location.php:172 msgid "or" msgstr " 或" #: ../core/views/meta_box_location.php:73 msgid "Logged in User Type" msgstr "用户类型已记录" #: ../core/views/meta_box_location.php:75 #: ../core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Page" msgstr "页面" #: ../core/views/meta_box_location.php:77 msgid "Page Type" msgstr "页面类型" #: ../core/views/meta_box_location.php:78 msgid "Page Parent" msgstr "父级页面" #: ../core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Page Template" msgstr "页面模板" #: ../core/views/meta_box_location.php:81 #: ../core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Post" msgstr "日志" #: ../core/views/meta_box_location.php:83 msgid "Post Category" msgstr "文章类别" #: ../core/views/meta_box_location.php:84 msgid "Post Format" msgstr "文章格式" #: ../core/views/meta_box_location.php:85 msgid "Post Taxonomy" msgstr "分类法" #: ../core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Taxonomy Term (Add / Edit)" msgstr "分类法条目(添加/编辑)" #: ../core/views/meta_box_location.php:89 msgid "User (Add / Edit)" msgstr "用户(添加./编辑)" #: ../core/views/meta_box_location.php:90 msgid "Media Attachment (Edit)" msgstr "媒体附件(编辑)" #: ../core/views/meta_box_location.php:142 msgid "and" msgstr "+" #: ../core/views/meta_box_location.php:157 msgid "Add rule group" msgstr "添加规则组" #: ../core/views/meta_box_location.php:168 msgid "Unlock options add-on with an activation code" msgstr "使用激活码解锁附加功能" #: ../core/views/meta_box_options.php:23 msgid "Order No." msgstr "序号" #: ../core/views/meta_box_options.php:24 msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "字段组排序
从低到高。" #: ../core/views/meta_box_options.php:40 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../core/views/meta_box_options.php:50 msgid "Normal" msgstr "普通" #: ../core/views/meta_box_options.php:51 msgid "Side" msgstr "边栏" #: ../core/views/meta_box_options.php:60 msgid "Style" msgstr "样式" #: ../core/views/meta_box_options.php:70 msgid "No Metabox" msgstr "无Metabox" #: ../core/views/meta_box_options.php:71 msgid "Standard Metabox" msgstr "标准Metabox" #: ../core/views/meta_box_options.php:80 msgid "Hide on screen" msgstr "隐藏元素" #: ../core/views/meta_box_options.php:81 msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "选择需要在编辑界面隐藏的条目。 " #: ../core/views/meta_box_options.php:82 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "" "如果多个自定组出现在编辑界面,只有第一个字段组的设置有效(序号最小的)。" #: ../core/views/meta_box_options.php:92 msgid "Content Editor" msgstr "内容编辑器" #: ../core/views/meta_box_options.php:93 msgid "Excerpt" msgstr "摘要" #: ../core/views/meta_box_options.php:95 msgid "Discussion" msgstr "讨论" #: ../core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Comments" msgstr "评论" #: ../core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Revisions" msgstr "版本控制" #: ../core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Slug" msgstr "别名" #: ../core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Format" msgstr "格式" #: ../core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Featured Image" msgstr "特色图像" #: ../core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Categories" msgstr "类别" #: ../core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Tags" msgstr "标签" #: ../core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Send Trackbacks" msgstr "发送反馈" #~ msgid "Add-Ons" #~ msgstr "附加" #~ msgid "Just updated to version 4?" #~ msgstr "刚更新到版本4?" #~ msgid "" #~ "Activation codes have changed to plugins! Download your purchased add-ons" #~ msgstr "激活码已改变了插件,请下载已购买的附加功能。" #~ msgid "here" #~ msgstr "这里" #~ msgid "Type" #~ msgstr "类型" #~ msgid "match" #~ msgstr "符合" #~ msgid "of the above" #~ msgstr " " #~ msgid "Parent Page" #~ msgstr "父页面" #~ msgid "" #~ "Read documentation, learn the functions and find some tips & tricks " #~ "for your next web project." #~ msgstr "阅读文档,学习功能和发现一些小提示,然后应用到你下一个网站项目中。" #~ msgid "Visit the ACF website" #~ msgstr "访问ACF网站" #~ msgid "Add File to Field" #~ msgstr "添加文件" #~ msgid "Edit File" #~ msgstr "编辑文件" #~ msgid "Add Image to Field" #~ msgstr "添加图片" #~ msgid "Add Image to Gallery" #~ msgstr "添加图片到相册" #~ msgid "Attachment updated" #~ msgstr "附件已更新" #~ msgid "Options Updated" #~ msgstr "选项已更新" #~ msgid "No Custom Field Group found for the options page" #~ msgstr "没有为选项页找到自定义字段组。" #~ msgid "Create a Custom Field Group" #~ msgstr "创建自定义字段组" #~ msgid "Publish" #~ msgstr "发布" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "保存" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "设置" #~ msgid "Repeater field deactivated" #~ msgstr "检测到复制字段" #~ msgid "Options page deactivated" #~ msgstr "检测到选项页面" #~ msgid "Flexible Content field deactivated" #~ msgstr "检测到多样内容字段" #~ msgid "Gallery field deactivated" #~ msgstr "检测到相册字段" #~ msgid "Repeater field activated" #~ msgstr "复制插件已激活。" #~ msgid "Options page activated" #~ msgstr "选项页面已激活" #~ msgid "Flexible Content field activated" #~ msgstr "多样内容字段已激活" #~ msgid "Gallery field activated" #~ msgstr "插件激活成功。" #~ msgid "License key unrecognised" #~ msgstr "许可密钥未注册" #~ msgid "" #~ "Add-ons can be unlocked by purchasing a license key. Each key can be used " #~ "on multiple sites." #~ msgstr "可以购买一个许可证来激活附加功能,每个许可证可用于许多站点。" #~ msgid "Status" #~ msgstr "状态" #~ msgid "Active" #~ msgstr "激活" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "未禁用" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "禁用" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "激活" #~ msgid "Register Field Groups" #~ msgstr "注册字段组" #~ msgid "Create PHP" #~ msgstr "创建PHP" #~ msgid "Advanced Custom Fields Settings" #~ msgstr "高级自动设置" #~ msgid "requires a database upgrade" #~ msgstr "数据库需要升级" #~ msgid "why?" #~ msgstr "为什么?" #~ msgid "Please" #~ msgstr "请" #~ msgid "backup your database" #~ msgstr "备份数据库" #~ msgid "then click" #~ msgstr "然后点击" #~ msgid "Upgrade Database" #~ msgstr "升级数据库" #~ msgid "No choices to choose from" #~ msgstr "选择表单没有选" #~ msgid "+ Add Row" #~ msgstr "添加行" #~ msgid "Add Row" #~ msgstr "添加行" #~ msgid "Reorder Layout" #~ msgstr "重排序布局" #~ msgid "Reorder" #~ msgstr "重排序" #~ msgid "Delete Layout" #~ msgstr "删除布局" #~ msgid "Add New Layout" #~ msgstr "添加新布局" #~ msgid "Duplicate Layout" #~ msgstr "复制布局" #~ msgid "Label" #~ msgstr "标签" #~ msgid "Display" #~ msgstr "显示" #~ msgid "Row" #~ msgstr "行" #~ msgid "" #~ "No fields. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first " #~ "field." #~ msgstr "没有字段,点击添加按钮创建第一个字段。" #~ msgid "Column Width" #~ msgstr "分栏宽度" #~ msgid "Leave blank for auto" #~ msgstr "留空为自适应宽度" #~ msgid "Save Field" #~ msgstr "保存字段" #~ msgid "Close Sub Field" #~ msgstr "选择子字段" #~ msgid "+ Add Sub Field" #~ msgstr "添加子字段" #~ msgid "Button Label" #~ msgstr "按钮标签" #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "相册" #~ msgid "Alternate Text" #~ msgstr "替换文本" #~ msgid "Caption" #~ msgstr "标题" #~ msgid "Description" #~ msgstr "描述" #~ msgid "Thumbnail is advised" #~ msgstr "建设使用缩略图" #~ msgid "Image Updated" #~ msgstr "图片已更新" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "栅格" #~ msgid "List" #~ msgstr "列表" #~ msgid "1 image selected" #~ msgstr "已选择1张图片" #~ msgid "{count} images selected" #~ msgstr "选择了 {count}张图片" #~ msgid "Added" #~ msgstr "已添加" #~ msgid "Image already exists in gallery" #~ msgstr "图片已在相册中" #~ msgid "Image Added" #~ msgstr "图像已添加" #~ msgid "Repeater" #~ msgstr "复制" #~ msgid "Repeater Fields" #~ msgstr "复制字段" #~ msgid "Minimum Rows" #~ msgstr "最小行数" #~ msgid "Maximum Rows" #~ msgstr "最大行数" #~ msgid "Table (default)" #~ msgstr "表格(默认)" #~ msgid "Run filter \"the_content\"?" #~ msgstr "是否运行过滤器 \"the_content\"?" #~ msgid "Media (Edit)" #~ msgstr "媒体(编辑)"