# Copyright (C) 2012 Theme My Login # This file is distributed under the same license as the Theme My Login package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Theme My Login 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/theme-my-login\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-08 16:19:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:35-0500\n" "Last-Translator: Jeff Farthing \n" "Language-Team: Paolo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. #-#-#-#-# plugin.pot (Theme My Login 6.2) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: admin/class-theme-my-login-admin.php:42 #: admin/class-theme-my-login-admin.php:43 #: includes/class-theme-my-login-widget.php:24 msgid "Theme My Login" msgstr "Theme My Login" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:81 msgid "ERROR: The module \"%1$s\" could not be activated (%2$s)." msgstr "ERRORE: il modulo \"$%1$s\" non può essere attivato (%2$s)." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:103 msgid "NOTICE:" msgstr "AVVISO:" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:104 msgid "Now that you have activated Theme My Login, please visit the settings page and familiarize yourself with all of the available options." msgstr "Adesso che hai attivato Theme My Login, per favore visita la pagina di configurazione e prova tu stesso le opzioni disponibili." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:106 msgid "Take me to the settings page" msgstr "Portami alla pagina di configurazione" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:119 msgid "You can now login with your e-mail address or username! Try it out!" msgstr "Adesso puoi effettuare il login con il tuo indirizzo e-mail o il tuo username! Prova!" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:120 msgid "Theme My Login now utilizes a module system. Modules are similar to WordPress plugins. Each module extends the default functionality of Theme My Login. Click here to get started with modules now." msgstr "Theme My Login adesso utilizza un modulo di sistema. I moduli sono simili ai plugins di Wordpress. Ogni modulo estende le funzionalità di default di Theme My Login. Clicca qui per iniziare con i moduli adesso." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:121 msgid "Theme My Login now allows custom forms. You can create your own form template(s) by copying the default version(s) from \"theme-my-login/templates\" to your current theme directory. Try it out!" msgstr "Theme My Login adesso permette di avere form personalizzati. Puoi creare il tuo form template copiando la versione di default da \"theme-my-login/templates\" alla tua directory del tema. Prova!" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:122 msgid "You can maintain your stylesheet changes between upgrades. Just simply copy the file \"theme-my-login/theme-my-login.css\" to your current theme directory and edit it as you please!" msgstr "Per mantenere le tue modifiche in seguito ad aggiornamenti, copia il file \"theme-my-login/theme-my-login.css\" nella directory del tuo tema." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:123 msgid "Theme My Login provides a shortcode that you can use within your posts with multiple parameters to customize the form. Visit the Theme My Login Documentation for usage instructions." msgstr "Theme My Login prevede un shortcode che puoi usare all'interno dei tuoi post con parametri multipli per personalizzare il form. Visita Theme My Login Documentation per le istruzione sull'uso." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:124 msgid "Jeff is available for hire!" msgstr "Jeff è disponibile per un impiego!" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:128 msgid "Did You Know?" msgstr "Lo sapevi?" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:177 msgid "General" msgstr "Generale" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:178 msgid "Basic" msgstr "Base" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:179 #: admin/class-theme-my-login-admin.php:319 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:181 msgid "Permalinks" msgstr "Permalink" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:188 msgid "Theme My Login Settings" msgstr "Configurazione Theme My Login" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:194 #: admin/class-theme-my-login-admin.php:254 msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:271 msgid "Page ID" msgstr "ID pagina" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:274 msgid "This should be the ID of the WordPress page that includes the [theme-my-login] shortcode. By default, this page is titled \"Login\"." msgstr "Questo dovrebbe essere l'ID della pagina di WordPress che include il shortcut di [theme-my-login]. Per default, questa pagina è intitolata \"Login\"." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:278 msgid "Pagelist" msgstr "Lista pagine" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:281 msgid "Show Page In Pagelist" msgstr "Visualizza la pagina nella lista pagine" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:282 msgid "Enable this setting to add login/logout links to the pagelist generated by functions like wp_list_pages() and wp_page_menu()." msgstr "Abilita questa voce per aggiungere il link login/logout alla lista delle pagine generata da funzioni come wp_list_pages() e wp_page_menu()." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:286 msgid "Stylesheet" msgstr "Foglio di stile" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:289 msgid "Enable \"theme-my-login.css\"" msgstr "Abilita \"theme-my-login.css\"" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:290 msgid "In order to keep changes between upgrades, you can store your customized \"theme-my-login.css\" in your current theme directory." msgstr "Per mantenere le tue modifiche in seguito ad aggiornamenti, puoi salvare le tue impostazioni personali \"theme-my-login.css\" nella tua theme directory." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:294 msgid "E-mail Login" msgstr "e-mail login" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:297 msgid "Enable e-mail address login" msgstr "Abilita il login con indirizzo e-mail" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:298 msgid "Allows users to login using their e-mail address in place of their username." msgstr "Permetti agli utenti di effettuare il login usando il loro indirizzo e-mail al posto dello username." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:323 msgid "Enable %s" msgstr "Abilita %s" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:325 msgid "No modules found." msgstr "Nessun modulo trovato." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:343 #: includes/class-theme-my-login-widget.php:87 msgid "Login" msgstr "Login" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:344 #: includes/class-theme-my-login-template.php:141 #: includes/class-theme-my-login-widget.php:87 #: templates/register-form.php:25 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:345 #: includes/class-theme-my-login-template.php:147 #: includes/class-theme-my-login-widget.php:87 msgid "Lost Password" msgstr "Recupera password" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:475 msgid "One of the modules is invalid." msgstr "Uno dei plugin non è valido." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:531 msgid "Invalid module path." msgstr "Percorso del plugin non valido" #: admin/class-theme-my-login-admin.php:533 msgid "Module file does not exist." msgstr "Il file del plugin non esiste." #: admin/class-theme-my-login-admin.php:537 msgid "The module does not have a valid header." msgstr "Il plugin non ha un header valido." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:117 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "tutti" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:118 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "nessuno" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:119 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:120 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "utente" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:123 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Salve amministratore del sito! Attualmente stai permettendo “%s” registrazioni. Per cambiare o disabilitare le registrazioni vai alla tua Pagina delle opzioni." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:129 msgid "Registration has been disabled." msgstr "La registrazione è stata disabilitata." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:131 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Occorre aver eseguito prima il login e dopo sarà possibile creare un nuovo blog." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:155 msgid "%s is your new username" msgstr "%s è il nuovo nome utente" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:156 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Ma prima di poter inziare ad utilizzare il proprio nome utente bisogna attivarlo." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:157 msgid "Check your inbox at %1$s and click the link given." msgstr "Controlla la tua casella di posta su %1$s e clicca sul link indicato. " #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:158 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se non si attiva il proprio nome utente entro due giorni, occorrerà registrarsi nuovamente." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:162 msgid "User registration has been disabled." msgstr "La registrazione utenti è disabilitata." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:194 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Congratulazioni! Il tuo nuovo blog, %s, è quasi pronto." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:196 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Ma, prima di poter iniziare ad utilizzare queso sito occorre attivarlo." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:197 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Controlla la propria casella di posta su %s e fare clic sul link fornito. " #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:198 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se non si attiva il proprio sito entro due giorni si dovrà ripetere la sottoscrizione." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:199 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Si sta ancora aspettando l'email?" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:201 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Se non si è ancora ricevuta l'email, vi sono una serie di cose che è possibile fare:" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:203 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Attendere un po'. Alcune volte la consegna delle email può venir ritardata da processi al di fuori del nostro controllo." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:204 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Controllare la cartella Cestino o Spam del proprio programma email. A volte le email finiscono lì per errore." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:205 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Si è inserito un indirizzo email corretto? Pensiamo sia %s ma se lo si è immesso sbagliato non si riceverà nulla." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:211 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "La registrazione dei blog è stata disabilitata." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:235 msgid "The site %s is yours." msgstr "The sito %s è di vostra proprietà." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:237 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s è il vostro nuovo blog. Effettuare la Login come \"%4$s\" utilizzando la propria password." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:253 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Al momento non si accettano nuove registrazioni." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:255 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Si è già fatto il login. Non serve registrarsi nuovamente!" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:261 msgid "

The site you were looking for, %s does not exist, but you can create it now!

" msgstr "

Il blog che si sta cercando, %s non esiste ma è possibile crearlo ora!

" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:263 msgid "

The site you were looking for, %s, does not exist.

" msgstr "

Il sito che si sta cercando, %s non esiste.

" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:402 msgid "Activation Key Required" msgstr "È richiesta una chiave di attivazione" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:405 msgid "Activation Key:" msgstr "Chiave di attivazione:" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:409 #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:481 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:421 #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:441 msgid "Your account is now active!" msgstr "Il tuo account è ora attivo!" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:425 msgid "Your account has been activated. You may now login to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "L'account è stato attivato. È ora possibile effettuare il login al sito utilizzando il nome utente “%2$s”. Verificare la propria casella mail presso %3$s per le istruzioni di login e per la propria password. Se non si riceve alcuna email, verificare la cartella junk o spam. Se entro un'ora non si è ancora ricevuta alcuna email è possibile azzerare la propria password." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:427 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "Il sito su %2$s è attivo. Ora è possibile effettuare la login al sito utilizzando il nome utente scelto che è \"%3$s\". Per favore controllare la propria casella postale su %4$s per la password e le istruzioni per il login. Se non si ricevesse alcuna email, controllare la cartella junk o spam. Se si continua a non ricevere alcuna email nella prossima ora è possibile azzerare la propria password.

" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:432 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione." #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:444 #: templates/ms-signup-user-form.php:16 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:445 #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:29 #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:56 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:449 msgid "Your account is now activated. View your site or Login" msgstr "Il tuo account è stato attivato. Vedi il sito o Entra" #: includes/class-theme-my-login-ms-signup.php:451 msgid "Your account is now activated. Login or go back to the homepage." msgstr "L'account è stato attivato. Entrare o tornare alla homepage." #: includes/class-theme-my-login-template.php:137 msgid "Welcome, %s" msgstr "Benvenuto, %s" #: includes/class-theme-my-login-template.php:151 #: includes/class-theme-my-login.php:540 #: templates/login-form.php:28 msgid "Log In" msgstr "Log In" #: includes/class-theme-my-login-template.php:315 #: modules/custom-user-links/custom-user-links.php:82 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: includes/class-theme-my-login-template.php:316 #: modules/custom-user-links/custom-user-links.php:83 #: modules/themed-profiles/admin/themed-profiles-admin.php:66 msgid "Profile" msgstr "Il tuo profilo" #: includes/class-theme-my-login-template.php:334 #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:197 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: includes/class-theme-my-login-template.php:363 msgid "Register For This Site" msgstr "Registrazione per questo sito" #: includes/class-theme-my-login-template.php:366 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Inserire il proprio nome utente o il proprio indirizzo e-mail. Si riceverà una nuova password tramite e-mail." #: includes/class-theme-my-login-template.php:369 msgid "Enter your new password below." msgstr "Digitare nuovamente la password." #: includes/class-theme-my-login-widget.php:23 msgid "A login form for your blog." msgstr "Un form di login per il tuo blog." #: includes/class-theme-my-login-widget.php:88 msgid "Default Action" msgstr "Default." #: includes/class-theme-my-login-widget.php:95 msgid "Show When Logged In" msgstr "Visualizza quando autenticato" #: includes/class-theme-my-login-widget.php:97 msgid "Show Title" msgstr "Visualizza titolo" #: includes/class-theme-my-login-widget.php:99 msgid "Show Login Link" msgstr "Visualizza il link Login" #: includes/class-theme-my-login-widget.php:101 msgid "Show Register Link" msgstr "Visualizza link Registrazione" #: includes/class-theme-my-login-widget.php:103 msgid "Show Lost Password Link" msgstr "Visualizza link Recupera Password" #: includes/class-theme-my-login-widget.php:105 msgid "Show Gravatar" msgstr "Visualizza Gravatar" #: includes/class-theme-my-login-widget.php:106 msgid "Gravatar Size" msgstr "Dimensione Gravatar" #: includes/class-theme-my-login-widget.php:108 msgid "Allow Registration" msgstr "Permetti la Registrazione" #: includes/class-theme-my-login-widget.php:110 msgid "Allow Password Recovery" msgstr "Permetti il Recupero della Password" #: includes/class-theme-my-login.php:245 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Spiacente, quelle chiavi non sembrano valide." #: includes/class-theme-my-login.php:261 msgid "The passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: includes/class-theme-my-login.php:367 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "ERRORE: Sembra che il vostro browser non supporti o blocchi i cookie. Occorre abilitare i cookie per utilizzare WordPress." #: includes/class-theme-my-login.php:371 msgid "You are now logged out." msgstr "Ora non sei più autenticato." #: includes/class-theme-my-login.php:373 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "La registrazione degli utenti non è al momento permessa." #: includes/class-theme-my-login.php:375 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Controlla la tua e-mail per il link di conferma." #: includes/class-theme-my-login.php:377 msgid "Your password has been reset." msgstr "La password è stata azzerata." #: includes/class-theme-my-login.php:379 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua e-mail." #: includes/class-theme-my-login.php:381 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "La sessione è scaduta. Effettuare nuovamente il login." #: includes/class-theme-my-login.php:383 msgid "Please log in to continue." msgstr "Per favore effettua il log in per continuare" #: includes/class-theme-my-login.php:540 msgid "Log Out" msgstr "Log Out" #: includes/class-theme-my-login.php:925 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "ERRORE: inserisci lo username o l'indirizzo e-mail." #: includes/class-theme-my-login.php:929 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "ERRORE: non c'è nessun utente registrato con quell'indirizzo e-mail." #: includes/class-theme-my-login.php:941 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "ERRORE: username o e-mail non valido." #: includes/class-theme-my-login.php:955 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Il reset della password non è permesso per questo utente" #: includes/class-theme-my-login.php:967 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Qualcuno ha richiesto l'azzeramento delle password per il seguente account utente." #: includes/class-theme-my-login.php:969 #: modules/custom-email/custom-email.php:692 #: modules/custom-email/custom-email.php:709 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:164 #: modules/user-moderation/user-moderation.php:365 msgid "Username: %s" msgstr "Username: %s" #: includes/class-theme-my-login.php:970 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se si è trattato di un errore, ignorare questa email e non accadrà nulla." #: includes/class-theme-my-login.php:971 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Per reimpostare la propria password visitare il seguente indirizzo:" #: includes/class-theme-my-login.php:982 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Password Reset" #: includes/class-theme-my-login.php:988 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:53 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:174 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:210 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "La e-mail non può essere inviata." #: includes/class-theme-my-login.php:988 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:53 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:174 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:210 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Possibile ragione: il tuo server potrebbe aver disabilitato la funzione mail() ..." #: includes/class-theme-my-login.php:1011 #: includes/class-theme-my-login.php:1014 #: includes/class-theme-my-login.php:1019 #: modules/user-moderation/user-moderation.php:238 #: modules/user-moderation/user-moderation.php:241 #: modules/user-moderation/user-moderation.php:246 msgid "Invalid key" msgstr "Chiave non valida" #: includes/class-theme-my-login.php:1059 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERRORE: inserisci uno username." #: includes/class-theme-my-login.php:1061 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "ERRORE: questo nome utente non è valido perchè utilizza dei caratteri non permessi. Inserire un nome utente valido." #: includes/class-theme-my-login.php:1064 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ERRORE: questo username è già registrato, scegli uno diverso." #: includes/class-theme-my-login.php:1069 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ERRORE: inserisci il tuo indirizzo e-mail." #: includes/class-theme-my-login.php:1071 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERRORE: l'indirizzo email address non è corretto." #: includes/class-theme-my-login.php:1074 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ERRORE: l'indirizzo email è già registrato, scegli uno diverso." #: includes/class-theme-my-login.php:1087 msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERRORE: Non posso registrarti... contatta il webmaster !" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:46 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:265 msgid "User Notification" msgstr "Notifica utente" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:49 msgid "This e-mail will be sent to a new user upon registration." msgstr "Questa e-mail sarà spedita ad un nuovo utente dopo la registrazione." #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:50 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:269 msgid "Please be sure to include the variable %user_pass% if using default passwords or else the user will not know their password!" msgstr "Per favore accertati di includere la variabile %user_pass% se stai usando le password di default o altrimenti l'utente non conoscerà le loro password!" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:51 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:81 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:130 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:175 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:224 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:270 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:300 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:348 msgid "If any field is left empty, the default will be used instead." msgstr "Se qualche campo è lasciato vuoto, verrà utilizzato il valore di default." #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:54 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:87 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:133 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:181 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:227 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:273 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:306 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:351 msgid "From Name" msgstr "From Name" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:57 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:90 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:136 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:184 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:230 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:276 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:309 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:354 msgid "From E-mail" msgstr "From E-mail" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:60 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:93 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:139 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:187 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:233 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:279 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:312 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:357 msgid "E-mail Format" msgstr "Formato E-mail" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:62 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:95 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:141 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:189 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:235 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:281 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:314 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:359 msgid "Plain Text" msgstr "Testo" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:63 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:96 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:142 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:190 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:236 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:282 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:315 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:360 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:66 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:99 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:145 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:193 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:239 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:285 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:318 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:363 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:69 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:102 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:148 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:196 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:242 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:288 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:321 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:366 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:72 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:105 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:151 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:199 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:245 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:291 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:324 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:369 msgid "Available Variables" msgstr "Variabili disponibili" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:77 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:171 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:296 msgid "Admin Notification" msgstr "Notifica amministratore" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:80 msgid "This e-mail will be sent to the e-mail address or addresses (multiple addresses may be separated by commas) specified below, upon new user registration." msgstr "Questa e-mail verrà spedita all'indirizzo e-mail (indirizzi multipli possono essere separati da virgole) specificato sotto, al momento della registrazione. " #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:84 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:178 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:303 msgid "To" msgstr "A" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:128 msgid "This e-mail will be sent to a user when they attempt to recover their password." msgstr "Questa e-mail verrà spedita agli utenti quando cercano di recuperare le loro password. " #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:129 msgid "Please be sure to include the variable %reseturl% or else the user will not be able to recover their password!" msgstr "Per favore accertati di includere la variabile %reseturl% o altrimenti gli utenti non saranno in grado di recuperare le loro password!" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:174 msgid "This e-mail will be sent to the e-mail address or addresses (multiple addresses may be separated by commas) specified below, upon user password change." msgstr "Questa e-mail verrà all'indirizzo e-mail (indirizzi multipli possono essere separati da virgole) specificato sotto, al momento del cambio della password. " #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:201 #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:326 msgid "Disable Admin Notification" msgstr "Disabilita le notifiche dell'amministratore" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:222 msgid "This e-mail will be sent to a new user upon registration when \"E-mail Confirmation\" is checked for \"User Moderation\"." msgstr "Questa e-mail verrà spedita ad un nuovo utente quando \"E-mail di conferma\" è settata per \"Moderazione utente\". " #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:223 msgid "Please be sure to include the variable %activateurl% or else the user will not be able to activate their account!" msgstr "Per favore assicurati di includere la variabile %activateurl% o altrimenti gli utenti non saranno in grado di attivare i loro account!" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:268 msgid "This e-mail will be sent to a new user upon admin approval when \"Admin Approval\" is checked for \"User Moderation\"." msgstr "Questa e-mail verrà inviata ai nuovi utenti al momento della registrazione se \"Approvazione amministratore\" è settata per \"Moderazione utente\"." #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:299 msgid "This e-mail will be sent to the e-mail address or addresses (multiple addresses may be separated by commas) specified below upon user registration when \"Admin Approval\" is checked for \"User Moderation\"." msgstr "Questa e-mail verrà spedita all'indirizzo e-mail (indirizzi multipli possono essere separati da virgole) specificato sotto al momento della registrazione dell'utente se \"Approvazione amministratore\" è settata per \"Moderazione utente\". " #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:347 msgid "This e-mail will be sent to a user who is deleted/denied when \"Admin Approval\" is checked for \"User Moderation\" and the user's role is \"Pending\"." msgstr "Questa e-mail verrà spedita ad un utente che è cancellato/non accettato quando \"Approvazione amministratore\" è settato a \"Moderazione utente\" e la regola dell'utente &232; \"Pendente\". " #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:390 #: templates/profile-form.php:143 #: templates/register-form.php:16 msgid "E-mail" msgstr "e-mail" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:391 msgid "New User" msgstr "Nuovo Utente" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:392 msgid "Retrieve Password" msgstr "Recupera Password" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:393 #: templates/resetpass-form.php:26 msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:395 msgid "User Activation" msgstr "Attivazione utente" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:396 msgid "User Approval" msgstr "Approvazione utente" #: modules/custom-email/admin/custom-email-admin.php:397 msgid "User Denial" msgstr "Negazione utente" #: modules/custom-email/custom-email.php:691 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Nuovo utente registrato sul sito %s:" #: modules/custom-email/custom-email.php:693 #: modules/user-moderation/user-moderation.php:366 msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" #: modules/custom-email/custom-email.php:695 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Nuova registrazione utente" #: modules/custom-email/custom-email.php:710 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:165 msgid "Password: %s" msgstr "Password: %s" #: modules/custom-email/custom-email.php:713 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Il tuo username e password" #: modules/custom-email/custom-email.php:745 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Password Persa/Cambiata" #: modules/custom-email/custom-email.php:746 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Password persa e cambiata per l'utente: %s" #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:31 #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:63 msgid "Confirm Password:" msgstr "Conferma Password:" #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:61 msgid "(Must be at least 6 characters.)" msgstr "(Deve avere almeno 6 caratteri)" #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:65 msgid "Confirm that you've typed your password correctly." msgstr "Conferma che hai digitato correttamente la tua password." #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:103 msgid "ERROR: Please enter a password." msgstr "ERRORE: inserisci una password." #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:106 msgid "ERROR: Your passwords do not match." msgstr "ERRORE: le tue password non corrispondono." #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:109 msgid "ERROR: Your password must be at least 6 characters in length." msgstr "ERRORE: la tua password deve essere di almeno 6 caratteri." #: modules/custom-passwords/custom-passwords.php:230 msgid "Registration complete. You may now log in." msgstr "Registrazione completata. Ora puoi effettuare il Login." #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:156 msgid "Redirection" msgstr "Ridirezione" #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:185 msgid "Log in" msgstr "Log in" #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:187 #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:199 msgid "Default" msgstr "Default" #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:188 msgid "Check this option to send the user to their WordPress Dashboard/Profile." msgstr "Seleziona questa opzione per mandare gli utenti alla loro Dashboard/Profile di WordPress. " #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:189 #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:201 msgid "Referer" msgstr "Referente" #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:190 msgid "Check this option to send the user back to the page they were visiting before logging in." msgstr "Seleziona questa opzione per mandare gli utenti alla pagina che stavano visitando prima del log in. " #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:193 #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:205 msgid "Check this option to send the user to a custom location, specified by the textbox above." msgstr "Seleziona questa opzione per mandare gli utenti ad una pagina personalizzata, specificata nella textbox sopra. " #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:200 msgid "Check this option to send the user to the log in page, displaying a message that they have successfully logged out." msgstr "Seleziona questa opzione per mandare gli utenti alla pagina del log in visualizzando un messaggio che hanno effettuato con successo il log out. " #: modules/custom-redirection/custom-redirection.php:202 msgid "Check this option to send the user back to the page they were visiting before logging out. (Note: If the previous page being visited was an admin page, this can have unexpected results.)" msgstr "Seleziona questa opzione per mandare gli utenti alla pagina che stavano visitando prima del log out. (Nota: se la pagina precedentemente visitata era una pagina di amministrazione potrebbe provocare risultati inaspettati). " #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:140 msgid "User Links" msgstr "Links utente" #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:232 #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:255 #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:300 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:233 #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:256 #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:304 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:250 msgid "Add New link:" msgstr "Aggiungi nuovo Link:" #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:266 msgid "Add link" msgstr "Aggiungi link" #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:306 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: modules/custom-user-links/admin/custom-user-links-admin.php:307 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: modules/security/admin/security-admin.php:32 #: modules/security/admin/security-admin.php:35 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:34 #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:44 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Non puoi modificare questo utente." #: modules/security/admin/security-admin.php:67 msgid "User locked." msgstr "Utente sbloccato" #: modules/security/admin/security-admin.php:69 msgid "User unlocked." msgstr "Utente sbloccato." #: modules/security/admin/security-admin.php:92 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" #: modules/security/admin/security-admin.php:94 msgid "Lock" msgstr "Blocca" #: modules/security/admin/security-admin.php:113 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: modules/security/admin/security-admin.php:132 msgid "Private Site" msgstr "Sito provato" #: modules/security/admin/security-admin.php:135 msgid "Require users to be logged in to view site" msgstr "L'utente deve essere autenticato per vedere il sito" #: modules/security/admin/security-admin.php:139 msgid "Login Attempts" msgstr "Tentativi di login" #: modules/security/admin/security-admin.php:144 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" #: modules/security/admin/security-admin.php:145 msgid "hour(s)" msgstr "ora(e)" #: modules/security/admin/security-admin.php:146 msgid "day(s)" msgstr "giorno(i)" #: modules/security/admin/security-admin.php:169 msgid "After %1$s failed login attempts within %2$s %3$s, lockout the account for %4$s %5$s." msgstr "Dopo %1$s tentativi falliti di login in %2$s %3$s, l'account à bloccato per %4$s %5$s." #: modules/security/security.php:64 #: modules/security/security.php:90 msgid "ERROR: This account has been locked because of too many failed login attempts. You may try again in %s." msgstr "ERRORE: questo account à stato bloccato per troppi tentativi di login falliti. Puoi riprovare tra %s." #: modules/security/security.php:66 msgid "ERROR: This account has been locked." msgstr "ERRORE: questo account è stato bloccato." #: modules/security/security.php:126 msgid "Failed Login Attempts" msgstr "Tentativi di login falliti" #: modules/security/security.php:130 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: modules/security/security.php:131 msgid "Date" msgstr "Data" #: modules/security/security.php:134 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d/m/Y G:i:s" #: modules/security/security.php:139 msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: modules/security/security.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: modules/themed-profiles/admin/themed-profiles-admin.php:23 #: modules/themed-profiles/admin/themed-profiles-admin.php:42 msgid "Themed Profiles" msgstr "Themed profiles" #: modules/themed-profiles/admin/themed-profiles-admin.php:51 msgid "Restrict Admin Access" msgstr "Limitare l'accesso Admin" #: modules/themed-profiles/themed-profiles.php:123 #: templates/profile-form.php:182 #: templates/resetpass-form.php:19 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicatore di forza" #: modules/themed-profiles/themed-profiles.php:124 msgid "Very weak" msgstr "Molto debole" #: modules/themed-profiles/themed-profiles.php:125 msgid "Weak" msgstr "Debole" #. translators: password strength #: modules/themed-profiles/themed-profiles.php:127 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Media" #: modules/themed-profiles/themed-profiles.php:128 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: modules/themed-profiles/themed-profiles.php:138 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Non hai i permessi per modificare questo utente." #: modules/themed-profiles/themed-profiles.php:154 msgid "Profile updated." msgstr "Profilo aggiornato." #: modules/themed-profiles/themed-profiles.php:243 msgid "Your Profile" msgstr "Il tuo profilo" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:75 msgid "User approved." msgstr "Utente approvato" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:77 msgid "Activation sent." msgstr "Attivazione inviata." #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:105 msgid "Resend Activation" msgstr "Reinvio attivazione" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:110 msgid "Approve" msgstr "Approvazione" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:163 msgid "You have been approved access to %s" msgstr "E' stato approvato l'accesso a %s" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:168 msgid "[%s] Registration Approved" msgstr "[%s] Registrazione Approvata" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:203 msgid "You have been denied access to %s" msgstr "Ti è stato negato l'accesso a %s" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:204 msgid "[%s] Registration Denied" msgstr "[%s] Registrazione negata" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:226 msgid "Moderation" msgstr "Moderazione" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:242 msgid "User Moderation" msgstr "Moderazione utente" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:245 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:246 msgid "Check this option to require no moderation." msgstr "Seleziona questa opzione per richiedere la non moderazione." #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:248 msgid "E-mail Confirmation" msgstr "Conferma e-mail" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:249 msgid "Check this option to require new users to confirm their e-mail address before they may log in." msgstr "Seleziona questa opzione per richiedere che i nuovi utenti confermino il loro indirizzo e-mail prima che possano effettuare il log in." #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:251 msgid "Admin Approval" msgstr "Approvazione Amministratore" #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:252 msgid "Check this option to require new users to be approved by an administrator before they may log in." msgstr "Seleziona questa opzione per richiedere che i nuovi utenti siano approvati da un amministratore prima che possano effettuare il log in." #: modules/user-moderation/admin/user-moderation-admin.php:269 msgid "User Moderation is not currently compatible with multisite." msgstr "La moderazione utenti non è al momento compatibile con il multisite." #: modules/user-moderation/user-moderation.php:163 msgid "ERROR: You have not yet confirmed your e-mail address. Resend activation?" msgstr "ERRORE: non hai ancora confermato il tuo indirizzo e-mail. Reinvio attivazione?" #: modules/user-moderation/user-moderation.php:166 msgid "ERROR: Your registration has not yet been approved." msgstr "ERRORE: la tua registrazione non è ancora stata approvata." #: modules/user-moderation/user-moderation.php:328 msgid "[%s] Activate Your Account" msgstr "[%s] Attiva il tuo Account" #: modules/user-moderation/user-moderation.php:329 msgid "Thanks for registering at %s! To complete the activation of your account please click the following link: " msgstr "Grazie per la registrazione %s! Per completare l'attivazione del tuo account clicca sul seguente link:" #: modules/user-moderation/user-moderation.php:362 msgid "[%s] New User Awaiting Approval" msgstr "[%s] Nuovo utente in attesa di approvazione" #: modules/user-moderation/user-moderation.php:364 msgid "New user requires approval on your blog %s:" msgstr "I nuovi utenti richiedono l'approvazione sul tuo blog %s:" #: modules/user-moderation/user-moderation.php:367 msgid "To approve or deny this user:" msgstr "Per approvare o rifiutare questo utente:" #: modules/user-moderation/user-moderation.php:388 msgid "Your registration was successful but you must now confirm your email address before you can log in. Please check your email and click on the link provided." msgstr "La tua registrazione è stata effettuata con successo ma ora devi confermare il tuo indirizzo e-mail prima di poter effettuare il Log in. Controlla la tua e-mail e clicca sul link che troverai." #: modules/user-moderation/user-moderation.php:390 msgid "Your registration was successful but you must now be approved by an administrator before you can log in. You will be notified by e-mail once your account has been reviewed." msgstr "La tua registrazione è stata effettuata con successo ma ora devi essere approvato dall'amministratore prima di poter effettuare il Log in. Riceverai una e-mail di notifica quando il tuo utente sarà stato visionato." #: modules/user-moderation/user-moderation.php:393 msgid "Your account has been activated. You may now log in." msgstr "Il tuo account è stato attivato. Ora puoi effettuare il Log in." #: modules/user-moderation/user-moderation.php:395 msgid "Your account has been activated. Please check your e-mail for your password." msgstr "Il tuo account è stato attivato. Controlla la tua e-mail per la password." #: modules/user-moderation/user-moderation.php:397 msgid "ERROR: Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "ERRORE: spiacente, questa chiave non sembra essere valida." #: modules/user-moderation/user-moderation.php:400 msgid "ERROR: Sorry, the activation e-mail could not be sent." msgstr "ERRORE: spiacente, la mail di attivazione non può essere spedita." #: modules/user-moderation/user-moderation.php:402 msgid "The activation e-mail has been sent to the e-mail address with which you registered. Please check your email and click on the link provided." msgstr "La mail di attivazione è stata spedita all'indirizzo con il quale ti sei registrato. Controlla la tua e-mail e clicca sul link che troverai." #: templates/login-form.php:12 #: templates/profile-form.php:91 #: templates/register-form.php:12 msgid "Username" msgstr "Username" #: templates/login-form.php:16 msgid "Password" msgstr "Password" #: templates/login-form.php:25 msgid "Remember Me" msgstr "Ricordati di me" #: templates/lostpassword-form.php:12 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Username o e-mail:" #: templates/lostpassword-form.php:20 msgid "Get New Password" msgstr "Richiedi la nuova password" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:7 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Ottieni un altro %s sito in pochi secondi" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:10 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Si era verificato un problema, correggere il modulo sottostante e riprovavare." #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:13 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bentornato %s. Compilando il seguente modulo è possibile aggiungere un nuovo sito al proprio account. Non vi è limite al numero di blog che è possibile avere, quindi create i contenuti secondo il vostro cuore ma scrivete con responsabilità." #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:18 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Blog di cui si è già membri:" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:27 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se non si ha intenzione di utilizzare un grande dominio per il sito, lasciarlo per un nuovo utente. Ora precedete!" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:33 #: templates/ms-signup-blog-form.php:17 msgid "Site Name:" msgstr "Nome sito:" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:35 #: templates/ms-signup-blog-form.php:19 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio sito:" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:52 #: templates/ms-signup-blog-form.php:36 msgid "sitename" msgstr "nome sito" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:54 #: templates/ms-signup-blog-form.php:38 msgid "domain" msgstr "dominio" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:55 #: templates/ms-signup-blog-form.php:39 msgid "Your address will be %s." msgstr "Il vostro indirizzo sarà %s." #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:55 #: templates/ms-signup-blog-form.php:39 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri. Non può venir cambiato quindi sceglilo con attenzione!" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:58 #: templates/ms-signup-blog-form.php:42 msgid "Site Title:" msgstr "Titolo sito:" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:66 #: templates/ms-signup-blog-form.php:50 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:67 #: templates/ms-signup-blog-form.php:51 msgid "Allow my site to appear in search engines like Google, Technorati, and in public listings around this network." msgstr "Questo sito deve apparire sui motori di ricerca come Google e Technorati e nelle liste pubbliche di questo network." #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:71 #: templates/ms-signup-blog-form.php:55 msgid "Yes" msgstr "Si" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:75 #: templates/ms-signup-blog-form.php:59 msgid "No" msgstr "No" #: templates/ms-signup-another-blog-form.php:85 msgid "Create Site" msgstr "Creazione sito" #: templates/ms-signup-blog-form.php:69 msgid "Signup" msgstr "Registrazione" #: templates/ms-signup-user-form.php:7 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Ottieni il tuo account %s in pochi secondi" #: templates/ms-signup-user-form.php:22 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri.)" #: templates/ms-signup-user-form.php:24 msgid "Email Address:" msgstr "Indirizzo Email:" #: templates/ms-signup-user-form.php:30 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Invieremo l'email di registrazione a questo indirizzo. (Controllare attentamente l'indirizzo email prima di proseguire.)" #: templates/ms-signup-user-form.php:47 msgid "Gimme a site!" msgstr "Dammi un nuovo sito!" #: templates/ms-signup-user-form.php:50 msgid "Just a username, please." msgstr "Solo un nome utente, grazie." #: templates/ms-signup-user-form.php:54 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: templates/profile-form.php:26 msgid "Personal Options" msgstr "Opzioni personali" #: templates/profile-form.php:31 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visuale" #: templates/profile-form.php:32 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Disabilitare l'editor avanzato durante la scrittura" #: templates/profile-form.php:37 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Schema colore pannello di amministrazione" #: templates/profile-form.php:44 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: templates/profile-form.php:45 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Abilitare le scorciatoie da tastiera per la moderazione dei commenti." #: templates/profile-form.php:45 msgid "More information" msgstr "Altre informazioni (in inglese)" #: templates/profile-form.php:51 #: templates/profile-form.php:54 msgid "Toolbar" msgstr "Barra strumenti" #: templates/profile-form.php:57 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Visualizza la Barra strumenti quando si visualizza il sito" #: templates/profile-form.php:63 #: templates/profile-form.php:66 msgid "Show Admin Bar" msgstr "Mostra la barra di amministrazione" #. translators: Show admin bar when viewing site #: templates/profile-form.php:69 msgid "when viewing site" msgstr "quando si visualizza il sito" #. translators: Show admin bar in dashboard #: templates/profile-form.php:74 msgid "in dashboard" msgstr "nella bacheca" #: templates/profile-form.php:87 msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/profile-form.php:92 msgid "Your username cannot be changed." msgstr "Il tuo username non può essere cambiato." #: templates/profile-form.php:96 msgid "First name" msgstr "Nome" #: templates/profile-form.php:101 msgid "Last name" msgstr "Cognome" #: templates/profile-form.php:106 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: templates/profile-form.php:106 #: templates/profile-form.php:143 msgid "(required)" msgstr "(obbligatorio)" #: templates/profile-form.php:111 msgid "Display name publicly as" msgstr "Visualizza il nome pubblico come" #: templates/profile-form.php:139 msgid "Contact Info" msgstr "Informazioni di contatto" #: templates/profile-form.php:148 msgid "Website" msgstr "Sito Web" #: templates/profile-form.php:165 msgid "About Yourself" msgstr "Chi sono" #: templates/profile-form.php:169 msgid "Biographical Info" msgstr "Informazioni biografiche" #: templates/profile-form.php:171 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Condividi alcune informazioni biografiche per compilare il tuo profilo. Queste potrebbero essere pubbliche." #: templates/profile-form.php:179 msgid "New Password" msgstr "Nuova Password" #: templates/profile-form.php:180 msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "Se vuoi cambiare la password inserisci una nuova. Altrimenti lascialo vuoto." #: templates/profile-form.php:181 msgid "Type your new password again." msgstr "Inserisci di nuovo la tua nuova password." #: templates/profile-form.php:183 #: templates/resetpass-form.php:20 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Suggerimento: la password dovrebbe essere lunga almeno sette caratteri. Affinchè sia più sicura usa lettere maiuscole e minuscole, numeri e simboli come ! \" ? $ % ^ & )." #: templates/profile-form.php:197 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Funzionalità aggiuntive" #: templates/profile-form.php:216 msgid "Update Profile" msgstr "Aggiorna il profilo" #: templates/register-form.php:23 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Scegli uno username. La password ti verrà inviata all'indirizzo e-mail specificato" #: templates/resetpass-form.php:12 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: templates/resetpass-form.php:16 msgid "Confirm new password" msgstr "Confermare la nuova password" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.jfarthing.com/extend/wordpress-plugins/theme-my-login/" msgstr "http://www.jfarthing.com/extend/wordpress-plugins/theme-my-login-plugin" #. Description of the plugin/theme msgid "Themes the WordPress login, registration and forgot password pages according to your theme." msgstr "Themes the WordPress login, pagine di registrazione e recupero password integrate nel tuo tema." #. Author of the plugin/theme msgid "Jeff Farthing" msgstr "Jeff Farthing" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.jfarthing.com" msgstr "http://www.jfarthing.com"