# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Persian Redirection Plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/redirection\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-07 13:59:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-04 16:40+0330\n" "Last-Translator: Danial Hatami \n" "Language-Team: Danial Hatami \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ ;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax.php:370 msgid "Sorry, but your redirection was not created" msgstr "متاسفیم ٬ اما تغییر مسیر شما ایجاد نشده است ." #: fileio/csv.php:21 msgid "module_%d.csv" msgstr "module_%d.csv" #: fileio/xml.php:32 msgid "module_%d.xml" msgstr "module_%d.xml" #: fileio/xml.php:105 msgid "%s imported on %s at %s" msgstr "%s درون ریزی شده در %s در %s" #: fileio/xml.php:168 msgid "XML importing is only available with PHP5 - you have PHP4." msgstr "" "درون ریزی XML تنها در نسخه PHP5 امکان پذیر است و شما از نسخه PHP4 استفاده " "می‌کنید." #: matches/login.php:25 msgid "URL and login status" msgstr "نشانی و وضعیت ورودی" #: matches/login.php:33 msgid "" "The target URL will be chosen from one of the following URLs, depending if " "the user is logged in or out. Leaving a URL blank means that the user is " "not redirected." msgstr "" "نشانی هدف از یکی از نشانی های زیر انتخاب می‌شود و بستگی به این دارد که کاربر " "وارد شده باشد یا خیر. خالی گذاشتن نشانی به معنای عدم تغییر مسیر کاربر است !" #: matches/login.php:39 matches/login.php:41 msgid "Logged In" msgstr "وارد شده" #: matches/login.php:51 matches/login.php:53 msgid "Logged Out" msgstr "خارج شده" #: matches/referrer.php:28 msgid "URL and referrer" msgstr "نشانی و ارجاع دهنده" #: matches/referrer.php:40 view/admin/log.php:69 msgid "Referrer" msgstr "مرجع" #: matches/referrer.php:43 view/admin/item_edit.php:18 msgid "Regex" msgstr "عبارت منظم" #: matches/referrer.php:47 matches/url.php:40 matches/user_agent.php:57 msgid "HTTP Code" msgstr "کد HTTP" #: matches/referrer.php:57 msgid "" "The visitor will be redirected from the source URL if the referrer matches. " "You can specify a matched target URL as the address to send " "visitors if they do match, and not matched if they don't match. " "Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected." msgstr "" "بازدید کننده در صورت تطابق نشانی منبع تغییر مسیر داده می‌شود شما می‌توانید یک " "نشانی هدف برای تطابق یا عدم تطابق برای بازدیدکننده تعیین کنید و در صورت خالی " "بودن نشانی بازدیدکننده تغییر مسیر نمی‌دهد." #: matches/referrer.php:63 matches/referrer.php:65 matches/user_agent.php:75 #: matches/user_agent.php:77 msgid "Matched" msgstr "همسان" #: matches/referrer.php:73 matches/referrer.php:75 matches/user_agent.php:85 #: matches/user_agent.php:87 msgid "Not matched" msgstr "عدم تطابق" #: matches/url.php:25 msgid "URL only" msgstr "فقط نشانی" #: matches/url.php:32 view/admin/add.php:31 msgid "Target URL" msgstr "URL هدف" #: matches/user_agent.php:27 msgid "URL and user agent" msgstr "نشانی و عامل کاربری" #: matches/user_agent.php:32 msgid "FeedBurner" msgstr "فید برنر" #: matches/user_agent.php:33 msgid "Internet Explorer" msgstr "اینترنت اکسپلورر" #: matches/user_agent.php:34 msgid "FireFox" msgstr "فایرفاکس" #: matches/user_agent.php:35 msgid "Opera" msgstr "اپرا" #: matches/user_agent.php:36 msgid "Safari" msgstr "سفری" #: matches/user_agent.php:37 msgid "iPhone" msgstr "آی‌فون" #: matches/user_agent.php:38 msgid "iPad" msgstr "آی‌پاد" #: matches/user_agent.php:39 msgid "Android" msgstr "آندروید" #: matches/user_agent.php:40 msgid "Nintendo Wii" msgstr "نینتندو" #: matches/user_agent.php:45 view/admin/log_item_details.php:20 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: matches/user_agent.php:68 msgid "" "The visitor will be redirected from the source URL if the user agent " "matches. You can specify a matched target URL as the address to " "send visitors if they do match, and not matched if they don't " "match. Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected. " "All matches are performed as regular expressions.\n" msgstr "" "بازدید کننده در صورت تطابق عامل کاربری تغییر مسیر داده می‌شود شما می‌توانید یک " "نشانی هدف برای تطابق یا عدم تطابق برای بازدیدکننده تعیین کنید و در صورت خالی " "بودن نشانی بازدیدکننده تغییر مسیر نمی‌دهد. تمام مطابق‌ها به عنوان عبارت های " "منظم انجام می‌شوند .\n" #: models/database.php:94 models/module.php:161 msgid "WordPress" msgstr "وردپرس" #: models/database.php:95 models/module.php:160 view/admin/module_item.php:27 msgid "Apache" msgstr "آپاچی" #: models/database.php:96 msgid "404" msgstr "۴۰۴" #: models/database.php:101 msgid "Redirections" msgstr "تغییر مسیرها" #: models/database.php:102 msgid "Modified Posts" msgstr "نوشته‌های اصلاح‌یافته" #: models/group.php:194 msgid "Yes" msgstr "بله" #: models/group.php:195 msgid "No" msgstr "خیر" #: models/module.php:162 msgid "404 Errors" msgstr "خطاهای ۴۰۴" #: models/module.php:187 msgid "Strip WWW" msgstr "حذف www" #: models/module.php:187 msgid "Force WWW" msgstr "اعمال www" #: models/module.php:192 msgid "Strip index.php" msgstr "برهنه‌سازی index.php" #: models/pager.php:389 msgid "Previous" msgstr "قبلی" #: models/pager.php:390 msgid "Next" msgstr "بعدی" #: models/pager.php:448 msgid "%d per-page" msgstr "%d در هر برگه" #: models/pager.php:457 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "نمایش %s–%s از %s" #: models/redirect.php:386 msgid "Redirect to URL" msgstr "تغییر مسیر نشانی‌ها" #: models/redirect.php:387 msgid "Redirect to random post" msgstr "تغییر مسیر به نوشته‌های تصادفی" #: models/redirect.php:388 msgid "Pass-through" msgstr "Pass-through" #: models/redirect.php:389 msgid "Error (404)" msgstr "خطای ۴۰۴" #: models/redirect.php:390 msgid "Do nothing" msgstr "هیچ‌کاری انجام نده" #: modules/404.php:37 msgid "Log 404s" msgstr "گزارش‌های ۴۰۴" #: modules/404.php:46 modules/wordpress.php:121 msgid "" "Disabled: You must enable permalinks before using this" msgstr "" "غیر فعال : شما باید نخست پیوند‌های " "یکتارا فعال کنید" #: modules/404.php:57 msgid "No options have been set" msgstr "تنظیمات قرارداده نشده" #: modules/apache.php:77 msgid "Location" msgstr "محل" #: modules/apache.php:82 msgid "WordPress is installed in: %s" msgstr "وردپرس در شاخه %s نصب شده" #: modules/apache.php:87 msgid "Canonical" msgstr "استاندارد" #: modules/apache.php:90 modules/apache.php:96 msgid "Leave as is" msgstr "ترک کردن به عنوان" #: modules/apache.php:90 msgid "Strip WWW (%s)" msgstr "حذف WWW (%s)" #: modules/apache.php:90 msgid "Force WWW (www.%s)" msgstr "اعمال WWW (www.%s)" #: modules/apache.php:94 msgid "Strip Index" msgstr "برهنه کردن صفحه اصلی" #: modules/apache.php:96 msgid "Strip index files (html,php)" msgstr "حذف پیشوند فایل اصلی (html,php)" #: modules/apache.php:101 msgid "Memory Limit" msgstr "محدودیت حافظه" #: modules/apache.php:104 modules/apache.php:109 msgid "Server default" msgstr "سرور پیشفرض" #: modules/apache.php:107 msgid "Error Level" msgstr "خطای دسترسی" #: modules/apache.php:109 msgid "No errors" msgstr "بدون خطا" #: modules/apache.php:109 msgid "Show errors" msgstr "نمایش خطاها" #: modules/apache.php:114 msgid "Ban IPs" msgstr "آی‌پی‌های مسدود‌شده" #: modules/apache.php:120 msgid "Allow IPs" msgstr "آی‌پی‌های مجاز" #: modules/apache.php:126 msgid "Raw .htaccess" msgstr ".htaccess خام " #: modules/apache.php:132 msgid "Site URL" msgstr "نشانی سایت" #: modules/apache.php:135 msgid "Advanced: For management of external sites" msgstr "پیشرفته : برای مدیریت سایت‌های اکسترنال/خارجی" #: modules/apache.php:150 msgid "Location is invalid - check that path exists" msgstr "" "مکان نامعتبر است - از وجود داشتن مسیر اطمینان حاصل کنید" #: modules/apache.php:156 msgid "" "Could not write to configured .htaccess file - check " "file permissions" msgstr "" "امکان دسترسی به .htaccess نیست -سطح دسترسی ها را بررسی " "کنید" #: modules/apache.php:163 msgid "" "Disabled: enter the location of an .htaccess file for " "this to be valid" msgstr "" "غیر فعال : مکان پرونده .htaccess را برای معتبرسازی وارد " "کنید." #: modules/apache.php:168 msgid "strip WWW" msgstr "بدون WWW" #: modules/apache.php:168 msgid "force WWW" msgstr "بدون WWW" #: modules/apache.php:171 msgid "strip index" msgstr "برهنه سازی صفحه اصلی" #: modules/apache.php:174 msgid "memory limit at %dMB" msgstr "میزان حافظه %d مگابایت" #: modules/apache.php:177 msgid "no errors" msgstr "بدون خطا" #: modules/apache.php:177 msgid "show errors" msgstr "نمایش خطاها" #: modules/apache.php:180 msgid "IPs are banned" msgstr "آی‌پی ها مسدود شدند" #: modules/apache.php:183 msgid "IPs are allowed" msgstr "آی‌پی‌های مجاز شده" #: redirection.php:94 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: redirection.php:112 msgid "Please wait..." msgstr "لطفا صبور باشید .." #: redirection.php:115 view/admin/group_list.php:118 #: view/admin/item_list.php:113 view/admin/log.php:113 msgid "Are you sure?" msgstr "هل انت متأكد؟" #: redirection.php:116 view/admin/group_list.php:117 #: view/admin/item_list.php:112 view/admin/log.php:112 msgid "No items have been selected" msgstr "موردی انتخاب نشده" #. Plugin Name of the plugin/theme #: redirection.php:121 msgid "Redirection" msgstr "تغییر مسیر" #: redirection.php:159 msgid "Your module was successfully created" msgstr "ماژول با موفقیت ساخته شد" #: redirection.php:163 msgid "Your module was not created - did you provide a name?" msgstr "ماژول ایجاد نشد ! آیا اسمی گزینش کردید ؟" #: redirection.php:228 msgid "Your options were updated" msgstr "تنظیمات با موفقیت به‌روز شد" #: redirection.php:236 msgid "Redirection data has been deleted and the plugin disabled" msgstr "اطلاعات پاک شد و افزونه غیر فعال !" #: redirection.php:246 msgid "%d redirection was successfully imported" msgid_plural "%d redirections were successfully imported" msgstr[0] "%d تغییر مسیر با موفقیت درون‌ریزی شد" #: redirection.php:248 msgid "No items were imported" msgstr "موردی درون ریزی نشد" #: redirection.php:266 msgid "Your logs have been deleted" msgstr "گزارش‌های شما پاک شدند" #: redirection.php:289 msgid "Your group was added successfully" msgstr "گروه افزوده شد" #: redirection.php:293 msgid "Please specify a group name" msgstr "لطفا یک نام برای گروه انتخاب کنید" #: redirection.php:330 msgid "Redirection is available in" msgstr "تغییر مسیر در دسترس است در" #: view/admin/add.php:3 msgid "Add new redirection" msgstr "افزودن تغییر مسیر تازه" #: view/admin/add.php:6 msgid "Your redirection has been added." msgstr "تغییر مسیر شما افزوده شد." #: view/admin/add.php:12 view/admin/item_edit.php:15 view/admin/log.php:68 #: view/admin/log_item_details.php:4 msgid "Source URL" msgstr "نشانی اصلی" #: view/admin/add.php:16 msgid "Match" msgstr "تطابق" #: view/admin/add.php:22 msgid "Action" msgstr "فعالیت" #: view/admin/add.php:27 msgid "Regular expression" msgstr "عبارت منظم" #: view/admin/add.php:36 view/admin/item_list.php:24 view/admin/log.php:43 msgid "Group" msgstr "گروه" #: view/admin/add.php:43 msgid "Add Redirection" msgstr "افزودن" #: view/admin/group_edit.php:6 view/admin/group_list.php:37 #: view/admin/group_list.php:100 view/admin/module_edit.php:18 #: view/admin/module_list.php:42 msgid "Name" msgstr "نام" #: view/admin/group_edit.php:10 msgid "Tracked" msgstr "زنجیردار" #: view/admin/group_edit.php:11 msgid "Whether to track 'hits' to items" msgstr "ایا بازدیدها به موارد زنجیر شوند" #: view/admin/group_edit.php:14 msgid "Enabled" msgstr "فعال‌سازی" #: view/admin/group_edit.php:15 msgid "Disabling a group will disable all items contained within it" msgstr "غیرفعال‌سازی گروه سبب غیرفعال سازی تمامی موارد شامل شده در گروه می‌شود" #: view/admin/group_edit.php:20 view/admin/item_edit.php:27 #: view/admin/module_edit.php:27 msgid "Save" msgstr "دخیره سازی" #: view/admin/group_edit.php:21 view/admin/item_edit.php:28 #: view/admin/module_edit.php:28 msgid "Cancel" msgstr "الغي" #: view/admin/group_item.php:3 msgid "edit group" msgstr "ویرایش گروه" #: view/admin/group_item.php:23 view/admin/item.php:27 msgid "disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: view/admin/group_list.php:6 msgid "Groups for module" msgstr "گروه های برای ماژول" #: view/admin/group_list.php:16 view/admin/log.php:38 msgid "Module" msgstr "ماژول" #: view/admin/group_list.php:21 view/admin/item_list.php:29 #: view/admin/log.php:16 view/admin/log.php:23 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: view/admin/group_list.php:26 msgid "go" msgstr "برو" #: view/admin/group_list.php:36 view/admin/item_list.php:42 #: view/admin/module_list.php:17 msgid "Hits" msgstr "بازدیدها" #: view/admin/group_list.php:59 view/admin/item_list.php:67 msgid "Select All" msgstr "انتخاب همه" #: view/admin/group_list.php:60 view/admin/item_list.php:68 msgid "Toggle" msgstr "تغییر وضعیت" #: view/admin/group_list.php:61 view/admin/item_list.php:69 msgid "Reset Hits" msgstr "بازنشانی بازدیدها" #: view/admin/group_list.php:62 view/admin/item_list.php:70 #: view/admin/log.php:30 view/admin/options.php:120 msgid "Delete" msgstr "پاک کردن" #: view/admin/group_list.php:64 view/admin/item_list.php:72 msgid "Move To" msgstr "انتقال به" #: view/admin/group_list.php:69 view/admin/item_list.php:34 #: view/admin/item_list.php:77 msgid "Go" msgstr "برو" #: view/admin/group_list.php:75 view/admin/item_list.php:83 msgid "re-order" msgstr "چینش دوباره" #: view/admin/group_list.php:76 view/admin/item_list.php:84 msgid "save order" msgstr "ذخیره‌سازی چینش" #: view/admin/group_list.php:89 msgid "You have no groups in this module." msgstr "شما گروهی در این ماژول ندارید ." #: view/admin/group_list.php:94 msgid "Add Group" msgstr "افزودن گروه" #: view/admin/group_list.php:105 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: view/admin/item_edit.php:3 msgid "%s by matching %s" msgstr "%s تطابق با %s" #: view/admin/item_edit.php:7 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: view/admin/item_edit.php:10 msgid "optional" msgstr "اختیاری" #: view/admin/item_list.php:7 msgid "Redirections for group" msgstr "تغییر مسیرها برای گروه" #: view/admin/item_list.php:41 msgid "Last Access" msgstr "آخرین دسترسی" #: view/admin/item_list.php:43 view/admin/module_list.php:46 msgid "Type" msgstr "نوع" #: view/admin/item_list.php:44 msgid "URL" msgstr "نشانی" #: view/admin/item_list.php:44 msgid "Position" msgstr "حالت" #: view/admin/item_list.php:88 msgid "You have no redirections." msgstr "تغییر مسیری ندارید" #: view/admin/log.php:6 msgid "Redirection Log" msgstr "گزارش‌های تغییر مسیر" #: view/admin/log.php:29 msgid "Bulk Actions" msgstr "کارهای دسته جمعی" #: view/admin/log.php:33 msgid "Apply" msgstr "اعمال" #: view/admin/log.php:49 msgid "Filter" msgstr "صافی" #: view/admin/log.php:67 msgid "Date" msgstr "تاریح" #: view/admin/log.php:70 msgid "IP" msgstr "IP" #: view/admin/log.php:85 msgid "There are no logs to display!" msgstr "گزارشی برای نمایش نیست" #: view/admin/log.php:94 msgid "Process Current Logs" msgstr "فرآیند گزارش های رایج" #: view/admin/log.php:95 msgid "" "These actions will affect all currently available logs (i.e. your search " "phrase will restrict the log items)." msgstr "این عمل‌ها بر روی تمام گزارش‌های دردسترس تاثیر می‌گذارد !" #: view/admin/log.php:100 msgid "Delete Logs" msgstr "پاک کردن گزارش‌ها" #: view/admin/log_item_details.php:9 msgid "Redirect to" msgstr "تغییر مسیر به" #: view/admin/log_item_details.php:15 msgid "Redirected by" msgstr "تغییر مسیر داده شده به‌وسیله" #: view/admin/log_item_details.php:16 msgid "for" msgstr "برای" #: view/admin/module_item.php:23 msgid "View as" msgstr "مشاهده به‌عنوان" #: view/admin/module_item.php:25 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: view/admin/module_item.php:26 msgid "XML" msgstr "XML" #: view/admin/module_item.php:28 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: view/admin/module_item.php:41 msgid "edit" msgstr "ویرایش" #: view/admin/module_item.php:43 msgid "delete" msgstr "پاک کردن" #: view/admin/module_item.php:45 msgid "reset" msgstr "بازنشانی" #: view/admin/module_list.php:6 view/admin/submenu.php:16 msgid "Modules" msgstr "ماژول‌ها" #: view/admin/module_list.php:14 msgid "Details" msgstr "توضیحات" #: view/admin/module_list.php:15 view/admin/submenu.php:11 msgid "Groups" msgstr "گروه‌ها" #: view/admin/module_list.php:16 msgid "Items" msgstr "موارد" #: view/admin/module_list.php:18 msgid "Operations" msgstr "عملیات‌ها" #: view/admin/module_list.php:27 msgid "Note: Hits are dependant on log entries" msgstr "توجه داشته باشید: تعداد بازدید ها وابسته به اطلاعات ثبت شده می باشد" #: view/admin/module_list.php:29 msgid "You have no modules defined yet" msgstr "شما هیچ ماژول تعریف شده‌اید ندارید" #: view/admin/module_list.php:34 msgid "Add Module" msgstr "افزودن ماژول" #: view/admin/module_list.php:35 msgid "" "A module is a controlling element that determines how redirections are " "handled. Elements in a WordPress module are handled by WordPress, elements " "in an Apache module are handled by .htaccess, and elements in a " "404 module affect how 404 errors are logged." msgstr "" "ماژول به عنوان یک عنصر کنترل کننده است که تعیین می‌کند تغییر مسیرها چگونه " "اعمال شوند. عناصر در ماژول وردپرس به‌وسیله وردپرس و در آپاچی به وسیله ." "htaccess و در ماژول ۴۰۴ تحت تاثیر گزارش های خطای ۴۰۴ می‌باشند." #: view/admin/module_list.php:55 msgid "Create" msgstr "ایجاد" #: view/admin/options.php:6 view/admin/submenu.php:26 msgid "Options" msgstr "نشانی" #: view/admin/options.php:15 msgid "Auto-generate URL" msgstr "ایجاد خودکار نشانی" #: view/admin/options.php:19 msgid "" "This will be used to auto-generate a URL if no URL is given. You can use " "the special tags $dec$ or $hex$ to have a unique ID inserted (either decimal " "or hex)" msgstr "" "این گزینه برای ایجاد نشانی خودکار استفاده می‌شود البته اگر نشانی داده نشود ! " "شما می‌توانید برای شخصی سازی بیشتر از تگ‌های $dec$ یا $hex$ استفاده کنید تا " "یک ID یکتا داشته باشید" #: view/admin/options.php:24 msgid "IP Lookup Service" msgstr "سرویس جست‌وجوی IP" #: view/admin/options.php:30 msgid "Plugin Support" msgstr "پشتیبانی افزونه" #: view/admin/options.php:33 msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin" msgstr "من خیلی باحالم پس نویسنده افزونه را در پشتیبانی این افزونه کمک می‌کنم !" #: view/admin/options.php:37 msgid "Logging" msgstr "ورود" #: view/admin/options.php:40 msgid "log redirected requests" msgstr "گزارش درخواست‌های تغییر مسیر" #: view/admin/options.php:42 msgid "log 404 Not Found requests" msgstr "گزارش درخواست‌های ۴۰۴ یافت نشد" #: view/admin/options.php:43 msgid "" "Uncheck one or both of these to turn off logging and reduce database load if " "your redirected URLs are hit very frequently, and/or your site is very busy " "and pages are often not found." msgstr "" "لغو انتخاب یک یا دو مورد از گزارش گیری‌ها برای کاهش مصرف دیتابیس در صورتی که " "سایت شما بسیار شلوغ است و برگه‌ها اغلب یافت نمی‌شوند !" #: view/admin/options.php:47 msgid "Expire Logs" msgstr "گزارش‌های منقضی شده" #: view/admin/options.php:50 msgid "days (enter 0 for no expiry)" msgstr "روزها (برای جلوگیری از انقضا عدد 0 را وارد کنید)" #: view/admin/options.php:54 msgid "RSS Token" msgstr "نشانی آراس‌اس" #: view/admin/options.php:57 msgid "" "A unique token allowing feed readers access to Redirection RSS (leave blank " "to auto-generate)" msgstr "" "یک نشانی یکتا که به خوانندگان امکان دسترسی به تغییر مسیر آر‌اس‌اس را می‌دهد " "( برای ایجاد خودکار نشانی این زمینه را خالی رها کنید )" #: view/admin/options.php:62 msgid "URL Monitoring" msgstr "نظارت بر نشانی" #: view/admin/options.php:63 msgid "" "You can have Redirection detect changes in URLs and have an automatic " "redirection created in a specific group." msgstr "" "شما می توانید داشته باشید : تشخیص تغییر مسیر تشخیص در آدرس ها و تغییر مسیر " "خودکار در یک گروه خاص" #: view/admin/options.php:67 msgid "Post & Page URLs" msgstr "نوشته & نشانی‌های برگه" #: view/admin/options.php:70 view/admin/options.php:82 msgid "Don't monitor" msgstr "جلوگیری از نظارت" #: view/admin/options.php:74 msgid "Monitor new posts" msgstr "نظارت در نوشته‌های تازه" #: view/admin/options.php:79 msgid "Category URLs" msgstr "نشانی‌های دسته‌بندی" #: view/admin/options.php:89 msgid "Update" msgstr "حدث" #: view/admin/options.php:95 msgid "Import" msgstr "درون ریزی" #: view/admin/options.php:97 msgid "" "Here you can import redirections from an existing .htaccess file, a CSV " "file, or a Redirection XML." msgstr "" "در این قسمت شما می‌توانید تغییر مسیرها را از یک پرونده .htaccess ٬ پرونده CSV " "یا XML درون ریزی کنید." #: view/admin/options.php:104 msgid "Import into" msgstr "درون‌ریزی به" #: view/admin/options.php:107 msgid "Upload" msgstr "ارسال" #: view/admin/options.php:110 msgid "Note that the group is ignored when uploading an XML file." msgstr "توجه کنید که گروه‌ها در درون‌ریزی XML در نظر گرفته نمی‌شوند !" #: view/admin/options.php:114 msgid "Delete Redirection" msgstr "پاک کردن تغییر مسیرها" #: view/admin/options.php:115 msgid "" "Selecting this option will delete all redirections, all logs, and any " "options associated with the Redirection plugin. Make sure this is what you " "want to do." msgstr "" "انتخاب این گزینه باعث پاک شدن تمامی تغییر مسیرها٬ گزارش‌ها و تمامی تغییرات " "اعمال شده در افزونه می‌شود ! پس مراقب باشید !" #: view/admin/submenu.php:6 msgid "Redirects" msgstr "تغییر مسیرها" #: view/admin/submenu.php:21 msgid "Log" msgstr "گزارش‌ها" #: view/admin/submenu.php:31 msgid "Support" msgstr "پشتیبانی" #: view/admin/support.php:5 msgid "Redirection Support" msgstr "پشتیبانی تغییر مسیر" #: view/admin/support.php:9 msgid "" "Redirection is free to use - life is wonderful and lovely! However, it has " "required a great deal of time and effort to develop and if it has been " "useful you can help support this development by making a small " "donation." msgstr "" "افزونه تغییر مسیر یک افزونه رایگان است - زندگی فوق‌العاده و عاشقانه است ! اما " "زمان زیادی برای توسعه و ساخت افزونه صرف شده است . شما می‌توانید با کمک‌های " "نقدی کوچک خود در توسعه افزونه سهیم باشید." #: view/admin/support.php:10 msgid "" "This will act as an incentive for me to carry on developing, providing " "countless hours of support, and including new features and suggestions. You " "get some useful software and I get to carry on making it. Everybody wins." msgstr "" "این امر سبب می‌شود که توسعه افزونه ادامه داشته باشد و ساعات بیشتری صرف توسعه " "این افزونه شود و هر نگارش شامل ویژگی‌های تازه شود. همه برنده‌اند. " #: view/admin/support.php:13 msgid "" "If you are using this plugin in a commercial setup, or feel that it's been " "particularly useful, then you may want to consider a commercial " "donation." msgstr "" "اگر شما از این افزونه در راه‌اندازی‌های تجاری استفاده می‌کنید یا این افزونه را " "مفید می‌دانید شاید بخواهید کمک‌های نقدی تجاری را گزینش کنید." #: view/admin/support.php:36 msgid "Individual
Donation" msgstr "کمک مالی
شخصی" #: view/admin/support.php:56 msgid "Commercial
Donation" msgstr "کمک مالی
تجاری" #: view/admin/support.php:60 msgid "Translations" msgstr "ترجمه‌ها" #: view/admin/support.php:62 msgid "" "If you're multi-lingual then you may want to consider donating a translation:" msgstr "" "اگر به زبانی مسلط هستید شاید بخواهید ما را در ترجمه های این افزونه کمک کنید :" #: view/admin/support.php:70 msgid "" "All translators will have a link to their website placed on the plugin " "homepage at UrbanGiraffe, in addition to being an individual supporter." msgstr "" "لینک وب‌سایت مترجم ها در صفحه افزونه در وب‌سایت زرافه شهری قرار خواهد گرفت." #: view/admin/support.php:71 msgid "" "Full details of producing a translation can be found in this guide to translating WordPress plugins." msgstr "" "آموزش ترجمه افزونه و پوسته وردپرس." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/" msgstr "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/" #. Description of the plugin/theme msgid "Manage all your 301 redirects and monitor 404 errors" msgstr "مدیریت تمام ۳۰۱ تغییر مسیر و نظارت بر خطاهای ۴۰۴" #. Author of the plugin/theme msgid "John Godley" msgstr "جان گادلی" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://urbangiraffe.com" msgstr "http://urbangiraffe.com" #~ msgid "How many widgets would you like?" #~ msgstr "چه تعداد ابزارک را می‌پسندید ؟" #~ msgid "404 Report for: " #~ msgstr "404 Report for: " #~ msgid "" #~ "An empty URL means the source URL is not redirected when the user is " #~ "logged in/logged out." #~ msgstr "" #~ "An empty URL means the source URL is not redirected when the user is " #~ "logged in/logged out." #~ msgid "Redirect to one of several URLs" #~ msgstr "توجيه الى واحد من عناوينURL" #~ msgid "Redirect based on referrer" #~ msgstr "Redirect based on referrer" #~ msgid "Referrer Regex" #~ msgstr "Referrer Regex" #~ msgid "Not from referrer" #~ msgstr "Not from referrer" #~ msgid "An empty URL means the source URL is not redirected." #~ msgstr "المقصود URL خالي-URL الاصل لا يعتبر توجيه." #~ msgid "Simple redirection" #~ msgstr "توجيه بسيط" #~ msgid "Redirection 404 Log" #~ msgstr "Redirection 404 Log" #~ msgid "You have no 404 logs!" #~ msgstr "لا يوجد سجلات اخطاء 404." #~ msgid "" #~ "This will delete all logged 404 errors. Please be sure this is what you " #~ "want to do." #~ msgstr "هذه العملية قد تحذف جميع سجلات اخطاء 404.هل انت متأكد من الاستمرار؟" #~ msgid "Add redirection" #~ msgstr "اضافة توجيه" #~ msgid "at" #~ msgstr "عند" #~ msgid "Method" #~ msgstr "اسلوب" #~ msgid "Open referrer" #~ msgstr "توجيه مفتوح" #~ msgid "Last Referrer" #~ msgstr "التوجيه الاخير" #~ msgid "You have no logs!" #~ msgstr "لا يوجد سجلات" #~ msgid "Create 301 when post slug changes" #~ msgstr "ایجاد 301 زمانی که" #~ msgid "Redirect index.php/index.html" #~ msgstr "وجه index.php/index.html" #~ msgid "Root domain" #~ msgstr "الملقم الاساسي" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "افحص التحديثات" #~ msgid "%s Redirections" #~ msgstr "%s Redirections" #~ msgid "%s ago" #~ msgstr "%s ago"