# Copyright (C) 2012 Redirection # This file is distributed under the same license as the Redirection package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Redirection 2.2.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/redirection\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-07 13:59:00+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 15:52-0000\n" "Last-Translator: Inbox Translation \n" "Language-Team: Inbox Translation \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" "Language: ro\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: ajax.php:370 msgid "Sorry, but your redirection was not created" msgstr "Îmi pare rău, redirecționarea nu s-a creat" #: fileio/csv.php:21 msgid "module_%d.csv" msgstr "module_%d.csv" #: fileio/xml.php:32 msgid "module_%d.xml" msgstr "module_%d.xml" #: fileio/xml.php:105 msgid "%s imported on %s at %s" msgstr "%s importat la data de %s ora %s" #: fileio/xml.php:168 msgid "XML importing is only available with PHP5 - you have PHP4." msgstr "" "Importarea de fișiere XML este disponibilă numai cu PHP5 - dumneavoastră " "aveți PHP4." #: matches/login.php:25 msgid "URL and login status" msgstr "Stare URL și logare " #: matches/login.php:33 msgid "" "The target URL will be chosen from one of the following URLs, depending if " "the user is logged in or out. Leaving a URL blank means that the user is " "not redirected." msgstr "" "URL-ul țintă va fi ales unul dintre următoarele URL-uri, în funcție dacă " "utilizatorul este conectat sau nu. A lăsa necompletat un URL înseamnă că " "utilizatorul nu este redirecționat." #: matches/login.php:39 matches/login.php:41 msgid "Logged In" msgstr "Conectat" #: matches/login.php:51 matches/login.php:53 msgid "Logged Out" msgstr "Neconectat" #: matches/referrer.php:28 msgid "URL and referrer" msgstr "URL și referent" #: matches/referrer.php:40 view/admin/log.php:69 msgid "Referrer" msgstr "Referent" #: matches/referrer.php:43 view/admin/item_edit.php:18 msgid "Regex" msgstr "Expresii regulate" #: matches/referrer.php:47 matches/url.php:40 matches/user_agent.php:57 msgid "HTTP Code" msgstr "Cod HTTP" #: matches/referrer.php:57 msgid "" "The visitor will be redirected from the source URL if the referrer matches. " "You can specify a matched target URL as the address to send " "visitors if they do match, and not matched if they don't match. " "Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected." msgstr "" "Vizitatorul va fi redirecționat de la URL-ul sursă dacă referentul " "corespunde. Puteți specifica un URL țintă ce corespunde ca adresă " "unde să fie trimiși vizitatorii în cazul în care corespund și unul ce nu " "corespunde dacă nu corespund. A lăsa necompletat un URL înseamnă că " "vizitatorul nu este redirecționat." #: matches/referrer.php:63 matches/referrer.php:65 matches/user_agent.php:75 #: matches/user_agent.php:77 msgid "Matched" msgstr "Corespunde" #: matches/referrer.php:73 matches/referrer.php:75 matches/user_agent.php:85 #: matches/user_agent.php:87 msgid "Not matched" msgstr "Nu corespunde" #: matches/url.php:25 msgid "URL only" msgstr "Doar URL" #: matches/url.php:32 view/admin/add.php:31 msgid "Target URL" msgstr "URL țintă" #: matches/user_agent.php:27 msgid "URL and user agent" msgstr "URL și agent utilizator" #: matches/user_agent.php:32 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: matches/user_agent.php:33 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" #: matches/user_agent.php:34 msgid "FireFox" msgstr "FireFox" #: matches/user_agent.php:35 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: matches/user_agent.php:36 msgid "Safari" msgstr "Safari" #: matches/user_agent.php:37 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" #: matches/user_agent.php:38 msgid "iPad" msgstr "iPad" #: matches/user_agent.php:39 msgid "Android" msgstr "Android" #: matches/user_agent.php:40 msgid "Nintendo Wii" msgstr "Nintendo Wii" #: matches/user_agent.php:45 view/admin/log_item_details.php:20 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilizator" #: matches/user_agent.php:68 msgid "" "The visitor will be redirected from the source URL if the user agent " "matches. You can specify a matched target URL as the address to " "send visitors if they do match, and not matched if they don't " "match. Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected. " "All matches are performed as regular expressions.\n" msgstr "" "Vizitatorul va fi redirecționat de la URL-ul sursă dacă agentul utilizator " "corespunde. Puteți specifica un URL țintă ce corespunde ca adresă " "unde să fie trimiși vizitatorii dacă aceștia corespund și unul nu " "corespunde dacă nu corespund. A lăsa necompletat un URL înseamnă că " "vizitatorul nu este redirecționat. Toate corespondențele sunt " "generate ca expresii regulate.\n" #: models/database.php:94 models/module.php:161 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: models/database.php:95 models/module.php:160 view/admin/module_item.php:27 msgid "Apache" msgstr "Apache" #: models/database.php:96 msgid "404" msgstr "404" #: models/database.php:101 msgid "Redirections" msgstr "Redirecționări" #: models/database.php:102 msgid "Modified Posts" msgstr "Articole modificate" #: models/group.php:194 msgid "Yes" msgstr "Da" #: models/group.php:195 msgid "No" msgstr "Nu" #: models/module.php:162 msgid "404 Errors" msgstr "Erori 404" #: models/module.php:187 msgid "Strip WWW" msgstr "Renunțare la WWW" #: models/module.php:187 msgid "Force WWW" msgstr "Forțare WWW" #: models/module.php:192 msgid "Strip index.php" msgstr "Renunțare la index.php" #: models/pager.php:389 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: models/pager.php:390 msgid "Next" msgstr "Următor" #: models/pager.php:448 msgid "%d per-page" msgstr "%d pe pagină" #: models/pager.php:457 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Afișare %s–%s din %s" #: models/redirect.php:386 msgid "Redirect to URL" msgstr "Redirecționare către URL" #: models/redirect.php:387 msgid "Redirect to random post" msgstr "Redirecționare către articol aleatoriu" #: models/redirect.php:388 msgid "Pass-through" msgstr "Interogări la distanță" #: models/redirect.php:389 msgid "Error (404)" msgstr "Eroare (404)" #: models/redirect.php:390 msgid "Do nothing" msgstr "Nu face nimic" #: modules/404.php:37 msgid "Log 404s" msgstr "Înregistrați erori 404" #: modules/404.php:46 modules/wordpress.php:121 msgid "" "Disabled: You must enable permalinks before using this" msgstr "" "Dezactivat: Trebuie să activați permalinks înainte de a putea utiliza" #: modules/404.php:57 msgid "No options have been set" msgstr "Nicio opțiune nu a fost setată" #: modules/apache.php:77 msgid "Location" msgstr "Locație" #: modules/apache.php:82 msgid "WordPress is installed in: %s" msgstr "WordPress este instalat în: %s" #: modules/apache.php:87 msgid "Canonical" msgstr "Canonic" #: modules/apache.php:90 modules/apache.php:96 msgid "Leave as is" msgstr "Lăsați neschimbat" #: modules/apache.php:90 msgid "Strip WWW (%s)" msgstr "Renunțare la WWW (%s)" #: modules/apache.php:90 msgid "Force WWW (www.%s)" msgstr "Forțare WWW (www.%s)" #: modules/apache.php:94 msgid "Strip Index" msgstr "Renunțare la Index" #: modules/apache.php:96 msgid "Strip index files (html,php)" msgstr "Renunțare la fișierele index (html,php)" #: modules/apache.php:101 msgid "Memory Limit" msgstr "Limită de memorie" #: modules/apache.php:104 modules/apache.php:109 msgid "Server default" msgstr "Prestabilire server" #: modules/apache.php:107 msgid "Error Level" msgstr "Nivel eroare" #: modules/apache.php:109 msgid "No errors" msgstr "Fără erori" #: modules/apache.php:109 msgid "Show errors" msgstr "Afișare erori" #: modules/apache.php:114 msgid "Ban IPs" msgstr "Interzicere IP-uri" #: modules/apache.php:120 msgid "Allow IPs" msgstr "Permitere IP-uri" #: modules/apache.php:126 msgid "Raw .htaccess" msgstr ".htaccess brut" #: modules/apache.php:132 msgid "Site URL" msgstr "URL-ul site-ului" #: modules/apache.php:135 msgid "Advanced: For management of external sites" msgstr "Avansat: Pentru administrarea site-urilor externe" #: modules/apache.php:150 msgid "Location is invalid - check that path exists" msgstr "Locație invalidă - verificați dacă există calea" #: modules/apache.php:156 msgid "" "Could not write to configured .htaccess file - check " "file permissions" msgstr "" "Nu a fost permisă editarea fișierului configurat .htaccess-verificați permisiunile fișierului" #: modules/apache.php:163 msgid "" "Disabled: enter the location of an .htaccess file for " "this to be valid" msgstr "" "Dezactivat: introduceți locația unui fișier .htaccess " "pentru ca acesta să fie valid" #: modules/apache.php:168 msgid "strip WWW" msgstr "renunțare la WWW" #: modules/apache.php:168 msgid "force WWW" msgstr "forțare WWW" #: modules/apache.php:171 msgid "strip index" msgstr "renunțare la index" #: modules/apache.php:174 msgid "memory limit at %dMB" msgstr "limită memorie la %dMB" #: modules/apache.php:177 msgid "no errors" msgstr "fără erori" #: modules/apache.php:177 msgid "show errors" msgstr "afișare erori" #: modules/apache.php:180 msgid "IPs are banned" msgstr "IP-urile sunt interzise" #: modules/apache.php:183 msgid "IPs are allowed" msgstr "IP-urile sunt permise" #: redirection.php:94 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: redirection.php:112 msgid "Please wait..." msgstr "Vă rugăm așteptați..." #: redirection.php:115 view/admin/group_list.php:118 #: view/admin/item_list.php:113 view/admin/log.php:113 msgid "Are you sure?" msgstr "Sunteți sigur?" #: redirection.php:116 view/admin/group_list.php:117 #: view/admin/item_list.php:112 view/admin/log.php:112 msgid "No items have been selected" msgstr "Niciun obiect nu a fost selectat" #. Plugin Name of the plugin/theme #: redirection.php:121 msgid "Redirection" msgstr "Redirection" #: redirection.php:159 msgid "Your module was successfully created" msgstr "Modulul dumneavoastră a fost creat cu succes" #: redirection.php:163 msgid "Your module was not created - did you provide a name?" msgstr "Modulul dumneavoastră nu a fost creat - ați furnizat un nume?" #: redirection.php:228 msgid "Your options were updated" msgstr "Opțiunile dumneavoastră au fost actualizate" #: redirection.php:236 msgid "Redirection data has been deleted and the plugin disabled" msgstr "Datele din Redirection au fost șterse și plugin-ul dezactivat" #: redirection.php:246 msgid "%d redirection was successfully imported" msgid_plural "%d redirections were successfully imported" msgstr[0] "%d redirecționare a fost importată cu succes" msgstr[1] "%d redirecționări au fost importate cu succes" msgstr[2] "%d redirecționări au fost importate cu succes" #: redirection.php:248 msgid "No items were imported" msgstr "Niciun obiect nu a fost importat" #: redirection.php:266 msgid "Your logs have been deleted" msgstr "Înregistrările dumneavoastră au fost șterse" #: redirection.php:289 msgid "Your group was added successfully" msgstr "Grupul dumneavoastră a fost adăugat cu succes" #: redirection.php:293 msgid "Please specify a group name" msgstr "Vă rugăm precizați un nume pentru grup" #: redirection.php:330 msgid "Redirection is available in" msgstr "Redirection este disponibil în" #: view/admin/add.php:3 msgid "Add new redirection" msgstr "Adăugare redirecționare nouă" #: view/admin/add.php:6 msgid "Your redirection has been added." msgstr "Redirecționarea dumneavoastră a fost adăugată." #: view/admin/add.php:12 view/admin/item_edit.php:15 view/admin/log.php:68 #: view/admin/log_item_details.php:4 msgid "Source URL" msgstr "Origine URL" #: view/admin/add.php:16 msgid "Match" msgstr "Corespondență" #: view/admin/add.php:22 msgid "Action" msgstr "Acțiune" #: view/admin/add.php:27 msgid "Regular expression" msgstr "Expresii regulate" #: view/admin/add.php:36 view/admin/item_list.php:24 view/admin/log.php:43 msgid "Group" msgstr "Grup" #: view/admin/add.php:43 msgid "Add Redirection" msgstr "Adăugare redirecționare" #: view/admin/group_edit.php:6 view/admin/group_list.php:37 #: view/admin/group_list.php:100 view/admin/module_edit.php:18 #: view/admin/module_list.php:42 msgid "Name" msgstr "Nume" #: view/admin/group_edit.php:10 msgid "Tracked" msgstr "Urmărit" #: view/admin/group_edit.php:11 msgid "Whether to track 'hits' to items" msgstr "Dacă să se urmărească accesările către obiecte" #: view/admin/group_edit.php:14 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: view/admin/group_edit.php:15 msgid "Disabling a group will disable all items contained within it" msgstr "" "Dezactivarea unui grup va dezactiva toate obiectele conținute de acesta" #: view/admin/group_edit.php:20 view/admin/item_edit.php:27 #: view/admin/module_edit.php:27 msgid "Save" msgstr "Salvare" #: view/admin/group_edit.php:21 view/admin/item_edit.php:28 #: view/admin/module_edit.php:28 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: view/admin/group_item.php:3 msgid "edit group" msgstr "editare grup" #: view/admin/group_item.php:23 view/admin/item.php:27 msgid "disabled" msgstr "dezactivat" #: view/admin/group_list.php:6 msgid "Groups for module" msgstr "Grupuri pentru modul" #: view/admin/group_list.php:16 view/admin/log.php:38 msgid "Module" msgstr "Modul" #: view/admin/group_list.php:21 view/admin/item_list.php:29 #: view/admin/log.php:16 view/admin/log.php:23 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: view/admin/group_list.php:26 msgid "go" msgstr "începere" #: view/admin/group_list.php:36 view/admin/item_list.php:42 #: view/admin/module_list.php:17 msgid "Hits" msgstr "Accesări" #: view/admin/group_list.php:59 view/admin/item_list.php:67 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" #: view/admin/group_list.php:60 view/admin/item_list.php:68 msgid "Toggle" msgstr "Permutare" #: view/admin/group_list.php:61 view/admin/item_list.php:69 msgid "Reset Hits" msgstr "Resetare accesări" #: view/admin/group_list.php:62 view/admin/item_list.php:70 #: view/admin/log.php:30 view/admin/options.php:120 msgid "Delete" msgstr "Ștergere" #: view/admin/group_list.php:64 view/admin/item_list.php:72 msgid "Move To" msgstr "Mutare la" #: view/admin/group_list.php:69 view/admin/item_list.php:34 #: view/admin/item_list.php:77 msgid "Go" msgstr "Începere" #: view/admin/group_list.php:75 view/admin/item_list.php:83 msgid "re-order" msgstr "re-aranjare" #: view/admin/group_list.php:76 view/admin/item_list.php:84 msgid "save order" msgstr "salvare ordine" #: view/admin/group_list.php:89 msgid "You have no groups in this module." msgstr "Nu aveți niciun grup în acest modul." #: view/admin/group_list.php:94 msgid "Add Group" msgstr "Adăugare grup" #: view/admin/group_list.php:105 msgid "Add" msgstr "Adăugare" #: view/admin/item_edit.php:3 msgid "%s by matching %s" msgstr "%s corespunzând %s" #: view/admin/item_edit.php:7 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: view/admin/item_edit.php:10 msgid "optional" msgstr "opțional" #: view/admin/item_list.php:7 msgid "Redirections for group" msgstr "Redirecționări pentru grup" #: view/admin/item_list.php:41 msgid "Last Access" msgstr "Ultima accesare" #: view/admin/item_list.php:43 view/admin/module_list.php:46 msgid "Type" msgstr "Tip" #: view/admin/item_list.php:44 msgid "URL" msgstr "URL" #: view/admin/item_list.php:44 msgid "Position" msgstr "Poziție" #: view/admin/item_list.php:88 msgid "You have no redirections." msgstr "Nu aveți redirecționări." #: view/admin/log.php:6 msgid "Redirection Log" msgstr "Registru redirecționări" #: view/admin/log.php:29 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acțiuni în masă" #: view/admin/log.php:33 msgid "Apply" msgstr "Aplicare" #: view/admin/log.php:49 msgid "Filter" msgstr "Filtrare" #: view/admin/log.php:67 msgid "Date" msgstr "Dată" #: view/admin/log.php:70 msgid "IP" msgstr "IP" #: view/admin/log.php:85 msgid "There are no logs to display!" msgstr "Nu există înregistrări de afișat!" #: view/admin/log.php:94 msgid "Process Current Logs" msgstr "Procesare registre curente" #: view/admin/log.php:95 msgid "" "These actions will affect all currently available logs (i.e. your search " "phrase will restrict the log items)." msgstr "" "Aceste acțiuni vor afecta toate registrele disponibile la acest moment (mai " "exact, expresia căutată va restricționa intrările din registru). " #: view/admin/log.php:100 msgid "Delete Logs" msgstr "Ștergere registre" #: view/admin/log_item_details.php:9 msgid "Redirect to" msgstr "Redirecționare către" #: view/admin/log_item_details.php:15 msgid "Redirected by" msgstr "Redirecționat de" #: view/admin/log_item_details.php:16 msgid "for" msgstr "pentru" #: view/admin/module_item.php:23 msgid "View as" msgstr "Vizualizare ca" #: view/admin/module_item.php:25 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: view/admin/module_item.php:26 msgid "XML" msgstr "XML" #: view/admin/module_item.php:28 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: view/admin/module_item.php:41 msgid "edit" msgstr "editare" #: view/admin/module_item.php:43 msgid "delete" msgstr "ștergere" #: view/admin/module_item.php:45 msgid "reset" msgstr "resetare" #: view/admin/module_list.php:6 view/admin/submenu.php:16 msgid "Modules" msgstr "Module" #: view/admin/module_list.php:14 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: view/admin/module_list.php:15 view/admin/submenu.php:11 msgid "Groups" msgstr "Grupuri" #: view/admin/module_list.php:16 msgid "Items" msgstr "Obiecte" #: view/admin/module_list.php:18 msgid "Operations" msgstr "Operațiuni" #: view/admin/module_list.php:27 msgid "Note: Hits are dependant on log entries" msgstr "Notă: Accesările depind de intrările din registru" #: view/admin/module_list.php:29 msgid "You have no modules defined yet" msgstr "Nu aveți încă niciun modul definit" #: view/admin/module_list.php:34 msgid "Add Module" msgstr "Adăugare modul" #: view/admin/module_list.php:35 msgid "" "A module is a controlling element that determines how redirections are " "handled. Elements in a WordPress module are handled by WordPress, elements " "in an Apache module are handled by .htaccess, and elements in a " "404 module affect how 404 errors are logged." msgstr "" "Un modul este un element de control care determină modul în care se fac " "redirecționările. Elementele dintr-un modul WordPress sunt controlate de " "WordPress, elementele dintr-un modul Apache sunt controlate de ." "htaccess, iar elementele dintr-un modul 404 afectează modul în care " "sunt înregistrate erorile 404." #: view/admin/module_list.php:55 msgid "Create" msgstr "Creare" #: view/admin/options.php:6 view/admin/submenu.php:26 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: view/admin/options.php:15 msgid "Auto-generate URL" msgstr "Generare automată URL" #: view/admin/options.php:19 msgid "" "This will be used to auto-generate a URL if no URL is given. You can use " "the special tags $dec$ or $hex$ to have a unique ID inserted (either decimal " "or hex)" msgstr "" "Acesta va fi folosit pentru a genera automat un URL dacă niciun URL nu este " "precizat. Puteți folosi tag-urile speciale $dec$ sau $hex$ pentru a insera " "un ID unic (fie zecimal sau hexazecimal)" #: view/admin/options.php:24 msgid "IP Lookup Service" msgstr "Serviciu căutare IP" #: view/admin/options.php:30 msgid "Plugin Support" msgstr "Suport plugin" #: view/admin/options.php:33 msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin" msgstr "Sunt o persoană de treabă și am ajutat autorului acestui plugin" #: view/admin/options.php:37 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" #: view/admin/options.php:40 msgid "log redirected requests" msgstr "înregistrare cereri redirecționate" #: view/admin/options.php:42 msgid "log 404 Not Found requests" msgstr "înregistrare cereri 404 Nu există" #: view/admin/options.php:43 msgid "" "Uncheck one or both of these to turn off logging and reduce database load if " "your redirected URLs are hit very frequently, and/or your site is very busy " "and pages are often not found." msgstr "" "Debifați una sau ambele opțiuni pentru a opri înregistrarea și pentru a " "reduce supraîncărcarea bazei de date dacă URL-urile redirecționate sunt " "accesate foarte frecvent și/sau dacă site-ul dvs. este greu accesibil și se " "întâmplă des ca paginile să nu fie găsite." #: view/admin/options.php:47 msgid "Expire Logs" msgstr "Expirare registre" #: view/admin/options.php:50 msgid "days (enter 0 for no expiry)" msgstr "zile (introduceți 0 dacă nu expiră)" #: view/admin/options.php:54 msgid "RSS Token" msgstr "Jeton RSS" #: view/admin/options.php:57 msgid "" "A unique token allowing feed readers access to Redirection RSS (leave blank " "to auto-generate)" msgstr "" "Un jeton unic care permite accesul cititorilor la RSS Redirection (lăsați " "necompletat pentru generare automată)" #: view/admin/options.php:62 msgid "URL Monitoring" msgstr "Monitorizare URL" #: view/admin/options.php:63 msgid "" "You can have Redirection detect changes in URLs and have an automatic " "redirection created in a specific group." msgstr "" "Puteți alege ca Redirection să detecteze schimbările în URL-uri și să se " "creeze o redirecționare automată într-un anumit grup." #: view/admin/options.php:67 msgid "Post & Page URLs" msgstr "URL-uri pagini & articole" #: view/admin/options.php:70 view/admin/options.php:82 msgid "Don't monitor" msgstr "Nu se monitorizează" #: view/admin/options.php:74 msgid "Monitor new posts" msgstr "Monitorizare articole noi" #: view/admin/options.php:79 msgid "Category URLs" msgstr "Categorii URL-uri" #: view/admin/options.php:89 msgid "Update" msgstr "Actualizare" #: view/admin/options.php:95 msgid "Import" msgstr "Importare" #: view/admin/options.php:97 msgid "" "Here you can import redirections from an existing .htaccess file, a CSV " "file, or a Redirection XML." msgstr "" "Aici puteți importa redirecționări dintr-un fișier .htaccess existent, dintr-" "un fișier CSV sau XML Redirection." #: view/admin/options.php:104 msgid "Import into" msgstr "Importare în" #: view/admin/options.php:107 msgid "Upload" msgstr "Încărcare" #: view/admin/options.php:110 msgid "Note that the group is ignored when uploading an XML file." msgstr "Țineți seama că grupul este ignorat când se încarcă un fișier XML." #: view/admin/options.php:114 msgid "Delete Redirection" msgstr "Ștergere Redirection" #: view/admin/options.php:115 msgid "" "Selecting this option will delete all redirections, all logs, and any " "options associated with the Redirection plugin. Make sure this is what you " "want to do." msgstr "" "Selectarea acestei opțiuni va șterge toate redirecționările, toate " "registrele și toate opțiunile asociate cu plugin-ul Redirection. Asigurați-" "vă că asta vreți să faceți." #: view/admin/submenu.php:6 msgid "Redirects" msgstr "Redirecționare" #: view/admin/submenu.php:21 msgid "Log" msgstr "Registru" #: view/admin/submenu.php:31 msgid "Support" msgstr "Suport tehnic" #: view/admin/support.php:5 msgid "Redirection Support" msgstr "Suport tehnic Redirection" #: view/admin/support.php:9 msgid "" "Redirection is free to use - life is wonderful and lovely! However, it has " "required a great deal of time and effort to develop and if it has been " "useful you can help support this development by making a small " "donation." msgstr "" "Redirection este gratuit - viața e minunată! Totuși, dezvoltarea acestui " "plugin presupune mult timp și efort depuse din partea mea și dacă v-a fost " "de folos puteți contribui la acest proiect făcând o mică donație." #: view/admin/support.php:10 msgid "" "This will act as an incentive for me to carry on developing, providing " "countless hours of support, and including new features and suggestions. You " "get some useful software and I get to carry on making it. Everybody wins." msgstr "" "Aceasta mă va motiva să continui să îl dezvolt, oferind nenumărate ore de " "suport tehnic și adăugând opțiuni și sugestii noi. Voi vă alegeți cu un " "program util iar eu reușesc să continui să îl fac. Toată lumea câștigă." #: view/admin/support.php:13 msgid "" "If you are using this plugin in a commercial setup, or feel that it's been " "particularly useful, then you may want to consider a commercial " "donation." msgstr "" "Dacă folosiți acest plugin într-un mediu comercial, sau considerați că v-a " "fost extrem de util, ați putea să vă gândiți la o donație " "comercială." #: view/admin/support.php:36 msgid "Individual
Donation" msgstr "Donație
individuală" #: view/admin/support.php:56 msgid "Commercial
Donation" msgstr "Donație
comercială" #: view/admin/support.php:60 msgid "Translations" msgstr "Traduceri" #: view/admin/support.php:62 msgid "" "If you're multi-lingual then you may want to consider donating a translation:" msgstr "Dacă vorbiți mai multe limbi ați putea contribui cu o traducere:" #: view/admin/support.php:70 msgid "" "All translators will have a link to their website placed on the plugin " "homepage at UrbanGiraffe, in addition to being an individual supporter." msgstr "" "Toți traducătorii vor primi un link către site-ul lor de pe pagina " "principală a plugin-ului UrbanGiraffe, pe lângă contribuția individuală." #: view/admin/support.php:71 msgid "" "Full details of producing a translation can be found in this guide to translating WordPress plugins." msgstr "" "Detaliile despre cum puteți contribui cu o traducere pot fi găsite în acest " "ghid despre traducerea plugin-urilor WordPress ." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/" msgstr "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/" #. Description of the plugin/theme msgid "Manage all your 301 redirects and monitor 404 errors" msgstr "Puteți administra toate redirecționările 301 și monitoriza erorile 404" #. Author of the plugin/theme msgid "John Godley" msgstr "John Godley" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://urbangiraffe.com" msgstr "http://urbangiraffe.com"